ПСС. Том 59. Письма, 1844-1855 гг. - страница 140
В АТБ сохранился следующий приказ об аресте Толстого: «По приказанию г. начальника артиллерии чеченского отряда арестовывается командующий батарейным взводом фейерверкер 4 класса граф Толстой, почему покорно прошу ваше благородие отправить фейерверкера графа Толстого с дежурным по дивизиону в 5 баталион кн. Чернышева полка, где по распоряжению начальства он и должен содержаться под арестом впредь до приказания. Командующий 6-ю орудиями штабс-капитан Олифер. 7 марта 1853 г. Командующему дивизионом батарейной № 4 батареи 20 артиллерийской бригады, господину поручику и кавалеру Агалину».
>18 Зачеркнуто: я еще не фервер
>19 И. Д. — Инспекторский департамент Военного Министерства.
* 78. Гр. С. Н. Толстому.
1853 г. Июля 20. Пятигорск.
20 Іюля.
Я уже писалъ тебѣ, кажется, что я подалъ въ отставку. Богъ знаетъ, однако, выйдетъ ли и когда она выйдетъ теперь, по случаю войны съ Турціей.>1 — Это очень безпокоитъ меня, потому что теперь я уже такъ привыкъ къ счастливой мысли поселиться скоро въ деревнѣ, что вернуться опять въ Староглад[ковскую] и ожидать до безконечности — такъ, какъ я ожидаю всего касающагося моей службы — очень непріятно. — Недели 1>1/>2 тому назадъ я пріѣхалъ въ Пятигорскъ и долженъ признаться, что я ожидалъ гораздо больше удовольствія отъ свиданія съ М[ашей] и В[алерьяномъ],>2 чѣмъ вышло въ дѣйствительности. — Бѣдная Маша ѣздитъ по здѣшнимъ собраньямъ и находитъ, что это очень весело, а я, какъ ты можешь себѣ представить, нахожу, напротивъ, что это очень грустно. Грустно, вопервыхъ, то, что она находитъ удовольствіе въ дурномъ обществѣ, а еще грустнѣе то, что она такъ занята этими удовольствіями, что предпочитаетъ ихъ обществу брата, котораго не видала 2 года. Но несмотря на это я не могу все таки не радоваться на нее: какъ она мило, просто и благородно умѣетъ себя держать вездѣ. Валер[ьянъ], разумѣется, ужасно крѣпко цѣловалъ и обнималъ меня и сейчасъ же послѣ этихъ объятій замолчалъ и не зналъ, что говорить со мной. — Надобно знать, какъ я былъ экзальтированъ и какъ много ожидалъ отъ свиданія съ В[алерьяномъ] и М[ашей], чтобы понять, какъ сильно я разочаровался. Можетъ быть я, какъ и всегда, былъ слишкомъ susceptible;>3 но дѣйствительно въ двѣ недѣли, которыя я съ ними, я не слыхалъ ни отъ того ни отъ другаго ни однаго не нѣжного — (нѣжности пожалуй), но душевнаго слова, которое бы доказывало, что меня любятъ, что я что нибудь значу въ ихъ жизни. Все это я пишу тебѣ смѣло, не боясь, чтобы при моемъ свиданіи съ тобой, случилось тоже самое. Мы уже это испытывали неразъ, и не можетъ быть иначе, потому что ни между кѣмъ изъ братьевъ нѣтъ такъ много общаго, какъ между нами съ тобой, и никто другъ друга такъ хорошо не понимаетъ. Вотъ тоже тет[енька] Т[атьяна] А[лександровна] я увѣренъ, что, ежелибы я съ ней 2 вѣка не видался, я нисколько не ошибся бы въ наслажденіи, которое я ожидаю отъ свиданья съ ней.>4 — Благодарю тебя за твои распоряженія по Ясному. Я увѣренъ, что, ежели ты разъ принялся, то они будутъ не только хороши, но отличны. — Я просилъ прислать въ разныхъ письмахъ 200 р. с.; прикажи это сдѣлать. —
Валер[янъ] говорилъ мнѣ, что за домъ можно взять тысячи 2 сер.; сдѣлай одолженіе, узнай настоящую цѣну отъ покупщиковъ, ежели таковые есть — я бы желалъ продать домъ безъ себя. — Прощай, о себѣ ничего не пишу, потому что нахожусь въ самомъ непріятномъ положеніи кеизвѣстности насчетъ моей отставки, которая для меня теперь составляетъ важнѣйшій интересъ въ жизни. Толковать тебѣ все было бы долго, дѣло въ томъ, что или очень скоро, или очень не скоро я буду свободенъ. Отъ Мит[иньки] я получилъ письмо, въ которомъ онъ проситъ меня рекомендовать какіе-то химическіе припасы изъ его лавки. Очень грустно. Все пишу, но мало и дурно; для того, чтобы писать хорошо, нужно душевное спокойствіе, котораго у меня нѣтъ. Въ карты я не играю, и долговъ у меня нак[онецъ] 50 ц. Алексѣеву. —