Прозрение - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

9

Когда Син приехала домой, то застала там Уорта. Узнав его спортивную машину, припаркованную в квартале от своего дома, Син разразилась про себя грубыми, неподобающими леди выражениями. Неужели он ничего не понял? Если бы она хотела поговорить с ним, то ответила хотя бы на один из его звонков.

Син разозлилась еще сильнее, увидев, как весело играл Уорт с Брэндоном на полу в гостиной, когда она вошла туда и бросила в кресло сумочку и портфель. Вместо того чтобы улыбнуться при виде этой сцены, Син нахмурилась.

– Привет, мам. А у нас Уорт!

– Я вижу.

Уорт лежал на животе, а Брэндон оседлал его и шлепал по спине и плечам бейсбольной битой.

– Хорошо, что ты пришла, надеюсь, спасешь меня, – бросил Уорт через плечо. Перевернувшись, он схватил мальчика за талию и поднял над собой. Руки и ноги Брэндона болтались в воздухе, и он радостно визжал, а лицо Уорта покраснело от напряжения.

Он пробормотал сквозь стиснутые зубы:

– Господи, какой же ты стал тяжелый. Когда ты был совсем маленький, я мог часами вот так держать тебя.

Уорт опустил мальчика на пол и сел на ковре, тяжело дыша:

– Давай еще раз, Уорт. Или подними меня за ноги вниз головой.

– Оставь его в покое, Брэндон. Он устал. – Син самой не понравился раздраженный тон, которым она сказала эти слова. От радостной атмосферы не осталось и следа. Брэндон взглянул на мать, на его маленьком личике были написаны смущение и обида.

– Может быть, попозже, – успокоил Брэндона Уорт, взъерошив ему волосы. – Дай мне руку. – Мальчик протянул руку, Уорт взял ее и поднялся с пола. – Привет. – Он повернулся к Син, заправляя в джинсы рубашку, которая выбилась во время возни с ребенком.

– Привет.

– Как дела?

– Прекрасно. А у тебя?

– Тоже все хорошо.

– А где мама?

– Она пошла за Чарли, чтобы официально представить меня ему.

– Ох.

Син старалась не замечать Уорта и вместе с тем не могла отвести взгляд в сторону. Он, наверное, приехал прямо из спортзала, потому что был одет в старые джинсы, полинявшую рубашку для игры в поло и потрепанные кроссовки без носков. Волосы растрепаны, вероятно, во время езды на машине окна были настежь.

Син пыталась не смотреть прямо в глаза Уорту, но его пытливый взгляд, словно два голубых луча лазера, казалось, проникал ей в самое сердце.

Но тут появилась Ладония, горделиво ведя перед собой своего будущего мужа Мужчин представили друг другу, и они обменялись рукопожатиями.

– Вы знаете, Чарли, мое сердце разрывается от горя. – Уорт театрально вздохнул. – Я много лет ухаживал за этой женщиной.

Ладония любовно потрепала его за щеку.

– Извини, Уорт. Но Чарли слишком сексуален, и я не смогла устоять.

После такого заявления Чарли покраснел, а Уорт рассмеялся. Син смогла выдавить из себя лишь слабую улыбку.

– Чарли приглашает меня вечером к себе, считает, что теперь его очередь угощать меня ужином. – С тех самых пор как отношения Ладонин и Чарли перестали быть секретом для Син, Чарли постоянно ужинал в их доме. – И поскольку здесь Уорт, вам с Брэндоном не придется есть в одиночестве.

– Мама, у Уорта наверняка свои планы.

– На самом деле я заехал с предложением угостить вас всех гамбургерами. Как ты к этому относишься, Ладония? Чарли?

– Меня устраивает все, что нравится Ладонии, – вежливо заявил Чарли.

Ладония взяла его под руку.

– Если ты не возражаешь, Уорт, я предпочла бы побыть наедине с моим женихом.

Уорт заговорщицки подмигнул ей.

– Да ты просто распутница, Ладония. Черт побери, как это я упустил свой шанс. – Уорт заключил ее в объятия.

Через несколько минут влюбленные голубки удалились. Син повернулась к Уорту и робко пробормотала:

– Ты вовсе не обязан куда-то везти нас.

– Но я хочу. За этим и приехал.

– В сложившихся обстоятельствах…

– Каких обстоятельствах?

Этот вопрос, заданный невинным тоном, был явно провокационным. Неужели он хочет, чтобы она все снова объяснила ему?

– Брэндон, ты как насчет гамбургеров?

– Дешевый трюк, – прошептала Син, наблюдая, как сын радостно выскочил из дома и побежал к маишне Уорта.

– Но эффективный, – парировал Уорт, наградив Син своей самой обезоруживающей улыбкой. – Прошу вас, миссис Маккол.


стр.

Похожие книги