— Я следующий, — крикнул кто-то.
— Я за тобой, — хохотнул еще один воин.
Кто-то еще кричал, но Кати этого даже не слышала. Она начала терять связь с реальностью и спотыкнулась, почти упав. Воин обернулся, хотел было выругаться, но замер, глядя в остекленевшие глаза девушки.
— Вижу, — безжизненным голосом произнесла она. — Смерть. Гора, высокая. Дорога, вьется, как лента. Ты, — ее палец уперся в мужчину, — упадешь.
— Что? — воин склонился к девушке. — Что ты сказала?
— Ты, — она вдруг резко развернулась и посмотрела назад, где сидел другой воин, — меч, голова с плеч. Ты, — палец сместился в сторону. — Меч в грудь. Скоро. И ты, и ты…
Кто-то выругался, и воин, который вел Кати, дернул ее, вырывая из череды страшных видений.
— Ты что несешь, девка?
— Ты привел ведьму! — закричал тот, кому лаисса напророчила обезглавливание.
— Прибить ее надо, — встал воин, на которого она не успела показать.
— Мне надо к лассу, — пролепетала Катиль. — Пожалуйста!
Но ее уже схватили за шею и потащили к дереву. Один из воинов споро забирался на первый сук, делая петлю на грубой веревке. Остальные направились следом, спеша увидеть смерть ведьмы. Хоть какое-то развлечение.
— Я не ведьма! Мне надо к лассу, я нужна ему, — твердила Кати, но ее никто не слушал.
Девушку поставили на колени, приказав:
— Кайся, ведьма.
— Мне не в чем каяться, — воскликнула она. — Я говорю лишь то, что мне открывают Святые!
— Еще и Святых приплела, — от затрещины в голове девушки зазвенело.
— Да что с ней говорить, вешать надо, — один из палачей махнул рукой.
Кати поставили на ноги и накинули ей на шею петлю. И девушка закричала:
— Ласс Корвель! Ласс Корвель я Катиль…
Договорить она не успела, потому что за другой конец веревки потянули. Петля затянулась, и лаисса Альвран повисла, судорожно трепыхаясь в сжимающемся удушающем кольце.
— Кто кричал? — этот властный голос девушка уже не услышала, как не увидела, сверкнувший в свете костров меч, срезавший веревку.
— Ведьма врала, что вы тут ради нее — произнес один воин.
— Что? — ласс Корвель бросил быстрый взгляд на хрипящую девушку, и в глазах его запылала ярость.
Меч взвился вновь, и голова говорившего покатилась по траве.
— Ласс, она пророчила… — меч ворвался в грудь говорившего.
— За ведьму?! — и снова удар.
И еще один, и еще. Хриплый отступил в темноту и затаился, пока бушующий ласс не подхватил ведьму и не унес ее в свой шатер.
— Как она и сказала, — потрясенно прошептал он. — А я, значит, в пропасть упаду? Но мы в горы не идем, ошиблась, значит. — Затем посмотрел на обезглавленного товарища и передернул плечами. — Святые защитите от ведьминского сглаза. — Он достал оберег и поцеловал его.
Катиль Альвран открыла глаза, и взгляд ее остановился на мужском лице из видения. Ласс Корвель сидел рядом и разглядывал ту, что добровольно пришла к нему. И все же сомнения еще оставались.
— Имя, — коротко потребовал он.
— Катиль, — она закашлялась. Горло нещадно болело, и голос стал сиплым. — Лаисса Катиль Альвран.
— Говорят, она красива, ты замарашка, — сказал благородный ласс, разглядывая мокрые волосы и грязное лицо своей пленницы. Впрочем, грязной она была вся, и это вызывало чувство брезгливости.
Кати устало закрыла глаза, но легкая пощечина заставила ее снова посмотреть на мужчину.
— С вашей женщиной, ласс, мне не тягаться, — произнесла девушка. — Ни в уме, ни в красоте. Лаисса Рагна…
— Откуда знаешь ее имя? — ласс рывком усадил Кати.
— Я видела, — ответила она. — Она вам говорила, что вы должны заполучить меня. Мне трудно говорить.
— Пройдет, — отмахнулся мужчина. — Что еще видела?
Вместо ответа Катиль посмотрела в темные глаза мужчины, на мгновение заглядевшись на отсвет пламени свечи, но вот он моргнул, и девушка, обхватив плечи руками, заговорила:
— Я пришла сама, вам незачем нападать на замок моего отца.
Ласс насмешливо изломил бровь, глядя на трясущуюся от холода замарашку.
— Неужели? — спросил он. — Ты будешь мне указывать?
— Иначе вы не услышите от меня ни слова, и ваш поход обернется крахом, — ответила она, снова разглядывая пляшущие огоньки в глазах Корвеля.
— Хорошо, — мужчина откинулся назад в своем низком кресле, в котором его мощная фигура смотрелась смешно и нелепо. — Вот ты и назначила цену своим предсказаниям. Если хоть раз солжешь или умолчишь о чем-то, я вернусь и сравняю "вороний" замок с землей. Перебью всех, вплоть до младенцев, и принесу тебе голову твоего отца.