Прости, любимая - страница 70

Шрифт
Интервал

стр.

Арабелла промолчала.

– Думаю, нам даже удастся устроить себе там второй медовый месяц, – продолжил виконт. – Забудем о том, что произошло. В Норфолке мы будем вдвоем, Арабелла, сможем узнать друг друга лучше. Станем друзьями. Попробуем?

Арабелла еще некоторое время хранила молчание, глядя в окно, потом сказала:

– Вряд ли это возможно. Нельзя забыть того, что случилось меж нами. И слишком поздно начинать все сначала. Однако я ваша жена и считаю себя не вправе манкировать своим долгом. Вы вольны отвезти меня куда пожелаете. Но друзьями мы быть не сможем, ваше сиятельство.

Несколько минут виконт молчал, барабаня пальцами по подоконнику. Затем резко выпрямился и отвернулся от жены.

– Наверное, вам надо переодеться для приема в саду. Я буду ждать вас внизу, Арабелла.

– Хорошо, – промолвила Арабелла, не отрывая взгляда от окна.

Франсис, спустившись вниз, нашла Теодора беседующим на террасе с лордом Фарради и лордом Астором. Она раскрыла над головой желтый зонтик, который в сочетании с ее светло-голубым муслиновым платьем как бы изображал солнце в небе, и направилась к мужчинам. Джентльмены повернулись к ней и поклонились. Теодор отделился от группы мужчин, подошел к Франсис и предложил ей опереться на его руку.

– Вы прекрасно выглядите, Франсис, – похвалил он. – Не желаете пока прогуляться по лужайке? Основная масса гостей еще в доме.

– Благодарю вас, Теодор. – Франсис с беззаботным видом взяла Теодора под руку.

– Как вам здесь нравится? – поинтересовался Теодор, указывая свободной рукой на просторную лужайку и цветочные клумбы. – А вы вообще скучаете по дому?

– О, у меня нет ни одной свободной минутки, чтобы подумать о доме, – со смехом ответила Франсис. – Вы же знаете, у нас всегда полно приглашений, и каждый день приходится выбирать, куда отправиться.

– Да, не сомневаюсь. Такие обворожительные леди, как вы с Арабеллой, непременно должны пользоваться огромным успехом. А Белла, с ее новой прической и нарядами, превратилась в настоящую красавицу. У лорда Астора хороший вкус, судя по тому, что он не позволяет ей носить всякие жабо и яркие украшения, которые делали ее похожей на девочку-переростка.

– Не обижайте Беллу, сэр, – одернула Теодора Франсис. – Она самая лучшая, самая добрая из сестер.

– Я вам верю, Франсис. Однако должен сказать, что ей не хватает вкуса. Ну пожалуйста, не плачьте. Я настолько восхищаюсь Беллой, что тоже желал бы иметь ее своей сестрой.

– Вы всегда были бесчувственным. – На длинных ресницах Франсис повисли слезы. – Наверное, это оттого, что вы несколько лет прослужили в армии.

– Но в этом нет ничего плохого. Представляете, Франсис, если бы мы с вами сейчас расплакались на пару? Один из нас должен сохранять здравый ум.

– Конечно, я не жду от вас, что вы все время будете плакать. – Франсис достала из кармана носовой платок и промокнула им глаза. – Мужчине это не к лицу. Но вы могли бы по крайней мере проявлять хоть какое-то сострадание. И щадить мои чувства.

– Не правда, – возразил Теодор. – Я очень хорошо помню, как год назад обнимал вас и успокаивал, когда вы рыдали над мертвой птицей, которую мы обнаружили в роще. Я даже поцеловал вас в макушку, Фран, но за свое сочувствие заработал звонкую пощечину.

– Ох, – Франсис вскинула голову и с сердитым видом принялась вертеть зонтик, – не знаю, зачем я все время веду с вами разговоры на душещипательные темы!

– Да, в настойчивости вам не откажешь, – согласился Теодор. – Скажите, а сэр Джон Чарлтон выказывает вам сочувствие?

– Он меня понимает.

– Не сомневаюсь. Однако, Фран, не выходите за него замуж. Вы будете несчастливы с ним. Вам нужен человек, который влюблен в вас больше, чем в самого себя. Такой, как я, например.

– Сэр Джон не влюблен в себя, – недовольным тоном возразила Франсис. – И как понимать ваши слова, Теодор? Неужели вы делаете мне предложение?

– Ни в коем случае. Если бы я сейчас сделал вам предложение, то, несомненно, получил бы отказ. Давайте вернемся к дому. Вижу, гости уже появились на террасе. Вот и леди Гарриет Микер. Я должен засвидетельствовать ей свое почтение. Да и Белле тоже, И вам, наверное, хочется быть рядом с сестрой.


стр.

Похожие книги