Проснувшийся. Дилогия (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

ЦОК – Центр Орбитального Контроля

2

Калибр 0.2 (2 миллиметра) – предназначен для охоты на крупную, т. н. «защищённую» дичь. В военных образцах вооружения не применяется, ввиду избытычности… С другой стороны, лучшие образцы «заказного» высокоточного стрелкового оружия средней дальности имеют именно такой «охотничий» калибр.

3

Песчаная вампа – протозмея, водится в пустынных и полупустынных местностях Гнозиса. Обладает ядом нервно – паралитического действия. Укус может быть смертелен для человека.

4

Орм – сокращение от «оператор разведывательного модуля», сленговое прозвище соответствующих специалистов Корпус Сервус, омоним названия мелкой ядовитой змейки на одном из диалектов интерлина.

5

Интеллон – здесь, наименование наиболее распространённого типа нейрокоммуникаторов, строящихся на комплексах узкоспециализированных бионанитов.

6

Тандо – слабоалкогольный напиток из плодов одноимённого растения.

7

Безы – общее наименование служб безопасности пустотных станций и т.н. «городомов», занятых обеспечением общественного порядка на вверенных им территориях. По сути, аналог городской полиции.

8

КС (КС ФН, сокр.) – Космические Силы Федерации Нод.

9

МКМ (сокр.) – малый космический модуль. Общее наименование любых маломерных судов, не обладающих прыжковыми системами, от истребителей до гражданских внутрисистемных яхт. Правда, Горин подходит под это описание лишь по своим габаритам.

10

«Свояки» (сленг.) – так, на арго сотрудников Корпус Сервус зовутся коллеги из службы собственной безопасности (ССБ Корпуса).

11

Городом – слово, образованное от изначального словосочетания город-дом. Гигантская конструкция, объединяющая в себе жилые комплексы, производственные кластеры и сопутствующую инфраструктуру, от магазинов до космопорта. Изначально городома проектировались для освоения газовых гигантов и непригодных для жизни планет в период, предшествующий их терраформированию. Но отлаженное производство позволило значительно расширить возможности применения этих конструкций, и городома стали возводить повсеместно. Редкая планета Федерации Нод обходится хотя бы без одного городома.

12

СПИБ (сокр.) – Сенсорный поиск и информационная борьба.  

13

Глазастый (сленг) –прозвище сотрудников Корпус Сервус.  

14

«Иф-» – приставка перед званиями пилотов пустотных истребителей-перехватчиков, командиров эскадрилий и истребительных секций, сокращение от «инфайтинг», т.е., ближний бой.

15

КАН(сокр.) – колонии агрессивных нанитов, общее наименование поражающего элемента некоторых боевых систем. Агрессивные наниты могут быть ориентированы как на уничтожение техники или интеллект-систем, так и на поражение живой силы противника. 

16

«Бамка» (сленг.) – БМКМ, то есть Беспилотный Малый Космический Модуль. Относится к военному классу дистанционно управляемых внутрисистемных космических аппаратов, круг применения которых весьма широк. БМКМ, в зависимости от оснащения, могут использоваться как автономные модули непосредственной обороны пустотных объектов, выполняя роль группы прикрытия, как постановщики помех, минзаги и даже брандеры.  

17

ПМП(у) – Планетарная мобильная платформа (универсальная). Транспортное средство на гравиприводе, грузоподъёмностью в двадцать тонн. Используется для доставки личного состава и проведения различных операций в условиях пересечённой местности. 

18

СКМ – средний космический модуль. Аббревиатура применяется в отношении внутрисистемных пассажирских, грузопассажирских транспортови и малых межсистемных кораблей. БКМ, т.е. большими космическими модулями, называются только внутрисистемные лихтеры.  

19

СНО (сокр.) – средства непосредственной обороны


стр.

Похожие книги