Пропавший лайнер (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Лайми — прозвище англичан.

2

Capitano! Ven! aqui! — Капитан! Все залито… вода!.. (исп.)

3

Aguardiente — водка (исп.).

4

Стильтон — сорт сыра.

5

Pulqueria La Providencia — таверна (торгующая пульке) «Провидение» (исп.).

6

рulque — пульке (исп.).

7

Parador — Турист (исп.).

8

Was ist los? Was tust du da… — Что случилось? Что ты здесь делаешь? (нем.)

9

Buenos diac, sепог. — Добрый день, сеньор (исп.).

10

Краут — пренебрежительное прозвище немцев.

11

No hay reglas fijas — Нет упорядоченной системы (исп.).

12

Бар митцва — обряд посвящения мальчика в мужчину.

13

Sommelier — официант, подающий спиртные напитки (фр.).

14

Rioja — сухое вино (исп.).

15

Ecrevisse — раки (фр.).

16

Воги — от английского wogs, презрительные прозвища индийцев и арабов.

17

Sen'or Greenstein? Habia Ud Espan'ol? — Выговорите на испанском? (исп.).

18

Si. Poquitito — Да. Немножко (исп.).

19

Рукоятка армейского ножа полая. В ней хранится многое из необходимого солдату, в том числе и иголки.

20

Bucca — корка (ит.)

21

Stuzzicadenti — зубочистка (ит.)

22

Buon giorno — Доброе утро (ит.)

23

Farmacia — аптека (ит.)

24

Si — Чего надо (ит.)

25

Pazzo — псих (ит.)

26

merda — дерьмо (ит.)

27

simulacro — привидение (ит.)

28

Uno, quatro, quatro — один, четыре, четыре (ит.)

29

sotto — внизу (ит.)

30

Soldi — дешево (ит.)

31

avante — вперед (ит.)

32

DUN LAOGHAIRE — Дан-Лэри, порт неподалеку от Дублина.

33

Scuse, signore, no cap… Скузи, сеньор, не по… (ит.)

34

Chi e lei — кто вы (ит.)

35

Nein — нет (нем.)

36

Ай-кью — по первым буквам IQ (intelligence quotient) — коэффициент умственного развития.

37

Buon giorno, signore. Voglio andare al… — Добрый день, синьор. Не по своему капризу приехал я… (ит.).

38

How the Old World Died, 1966. © Перевод на русский язык, «Полярис». 1984

39

The Ever-branching Tree, 1969. © Перевод на русский язык, «Полярис», 1994.

40

An Honest Day’s Work, 1972. © Перевод на русский язык, «Полярис», 1994.

41

По-английски числительные «пятнадцать» (fifteen) и «пятьдесят» (fifty) звучат очень похоже.

42

Буры (африканеры) — представители говорящего на языке африкаанс белого населения Африки. В частности, так называют потомков семей, эмигрировавших из Нидерландов (собственно буры), Германии и Франции, колонизировавшие, начиная с XVII в., Южную Африку. В 1902 г. после нескольких войн южноафриканские республики буров — Оранжевая и Трансвааль — были присоединены к британским колониям в Южной Африке.


стр.

Похожие книги