Проклятый город - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

Таксист все сбавлял скорость, и Кейси встрепенулся:

— Валяй, валяй, вперед! Прямо к ним! Прокатись мимо!

Он вжался в сиденье. Двое как раз вышли из седана и направились к зданию.

— Поверни направо и обогни квартал. — Он сунул водителю обещанные пять долларов, на повороте выскочил на тротуар. — Спасибо, отлично сработал, — добавил Кейси и энергично зашагал по тротуару, рассматривая ниши и дворовые проезды.

«Родстер» стоял у следующего угла, но Поттер шагнул к нему из тени как раз напротив седана. Кейси подошел к коллеге и втянул его обратно в укрытие подворотни.

— Что ты тут за кашу заварил? — спросил Поттер усталым голосом. У этого очкарика голос всегда звучал устало. — Я на всякий случай поставил машину поодаль да поудобнее, потому что не знал, для чего ты меня сюда отослал.

— Вот и молодец, — похвалил Кейси и вытащил пистолет.

— Ух ты! — воскликнул Поттер.

— Там, наверху, Уэйд. — Кейси вкратце ознакомил Поттера с событиями. — Я тебя привлек, потому что хотел проверить адрес и потому что, чем бы это ни кончилось, репортаж получится — пальчики оближешь.

— Но почему ты Логана не вызвал?

— Вот ты и вызови. Они сейчас будут там пластинку проявлять. Может, уже проявляют. Так что дуй к телефону. Там, в двух кварталах, есть в аптеке. Вызывай Логана, да побыстрее.

— Ладно, ладно, но ты что, собираешься там в одиночку геройствовать, всех перестрелять хочешь? С ума сошел?

— Надеюсь, пока нет, — мрачно усмехнулся Кейси. — Попытаюсь затянуть время, сблефовать, пока не прибудет полиция. Логан знает, что делать. Но если дойдет до пальбы, не хочу остаться с голыми руками.

Кейси покинул редакцию без пальто. Сейчас он засунул свой 38-й за пояс на поясницу, под пиджак, надежно скрывший оружие от посторонних глаз, и направился к подъезду.

6

Нижний вестибюль многоквартирного дома оказался изогнутым в виде буквы «П», вход в лифт, работающий без лифтера, находился сразу напротив входа. Кейси остановился у двери лифтовой шахты.

— После них никто в дом не входил, — пробормотал он себе под нос. — Значит, лифт остался там, где они вышли. — И он направился к лестнице.

Лифт оказался на четвертом этаже.

— Время уж за полночь, — продолжал бормотать Кейси. — Посмотрим, где не спят. Где свет горит.

В холл выходили восемь дверей. Кейси начал по порядку, опускаясь на колени перед каждой дверью и исследуя нижнюю щель. В трех первых темно. Из четвертой — вторая дверь справа — в его глаз проникла узенькая полоска света. Доносились и голоса; за дверью что-то спокойно обсуждали.

Можно выждать несколько минут, решил он. Дать время Логану. Не слишком долго, потому что если они не смогут проявить пластинку здесь, то решат отправиться в другое место, а задача Кейси — задержать их именно здесь, где он может рассчитывать на прибытие полиции. Минуты тянулись. Кейси не хотел отвлекаться, отрываться от замочной скважины, к которой приник ухом, и потому не смотрел на часы. Наконец он выпрямился, вздохнул и постучал.

— Кто там? — донеслось из-за двери.

Кейси хмыкнул, губы его сжались в злую усмешку. Ладони взмокли, и он вытер их о пиджак.

— Санта-Клаус, — отчеканил он.

Ручка двери повернулась медленно, но дверь распахнулась рывком. За дверью оказались Джегер и Руссо, стволы их пистолетов глядели в живот Кейси. Поодаль Мо Нюберг прятался за спиной Уэйда, держа его за шиворот и упирая пистолет в спину. Еще дальше, у окна стоял Майк Хэнди.

Кейси не ощутил ни страха, ни удивления. Скорее, какое-то мрачное удовлетворение.

Окинув взглядом находившихся в помещении, он принялся лицедействовать. Брови его удивленно поднялись, голос стал неуверенным, почти робким.

— Ух ты, — произнес Кейси. — Надо же…

— Войди! — приказал Джегер.

Кейси медленно перешагнул через порог, и Руссо захлопнул дверь.

— Его копы подкинули, — прорычал Хэнди. — Гляньте на лестнице. — Сам он повернулся и выглянул из окна на улицу.

Руссо открыл дверь, высунулся.

— Никого, — сказал он, возвращаясь в квартиру.

То же самое с удивлением и облегчением проворчал и Хэнди, оглядев улицу под окнами.

Нюберг промурлыкал, неприятно растягивая слова:

— Раскалывайся, Вспышкин. Да без газетного вранья. Как ты на нас вышел?


стр.

Похожие книги