Проклятие экзорциста - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

Охотнику повезло, его не зацепили, а вот плеть, ударив по псу, прекратила вращение, и в это мгновение экзорцист метнул два ножа. В каждое незащищенное плечо попало по лезвию, но охотник не собирался сдаваться и свободной рукой потянулся к плечу, чтобы вырвать причинявший ему боль металл. Виктор развел в стороны руки, а затем резко их свел, соединив открытые ладони, словно собираясь молиться.

— «Утомление проклятого», — произнес он, посмотрев на охотника.

Падший практически дотянулся до метательного ножа, засевшего в плече, когда на лезвии засветились письмена и обе руки плетьми повисли вдоль тела. Выпустив из руки собственное оружие, охотник пытался сопротивляться заклятию, но в итоге сдался и опустился на колени. Казалось, что его голова не в силах выдержать вес черного шлема и, не смотря на попытки сопротивления, охотник поник головой и шлем соскользнул с головы.

На краткий миг, избавившись от лишнего веса, падший охотник смог поднять голову и посмотреть на экзорциста кроваво-красными глазами и презрительно усмехнувшись блеснуть в свете луны вампирскими клыками.

— На этот раз тебе повезло, но везение не вечно, — произнес охотник и упал на спину с торчащим из глаза стилетом экзорциста.

Виктор подошел к черным латам, лежащим на траве, и вытащил из земли покрытый пеплом стилет. Затем засунув в нагрудную броню руку, нащупал среди пепла, оставшегося от тела вампира метательные лезвия. Обернувшись, он увидел лежавшую без чувств Эллис. В том, что она была жива, он не сомневался, два задушенных пса принявших после смерти прежнюю форму лежали поодаль от нее.

Вернувшись к сумке с провиантом, он вынул флягу и, подойдя к Эллис, присел возле нее. Осторожно приподняв ей голову, он дал ей попить и следил, чтобы она не поперхнулась. Едва содержимое фляги попало ей в рот, она сразу же открыла глаза и, несмотря на усталость, попыталась выплюнуть содержимое.

— Что это за гадость? Похоже на ослиную мочу.

— Из чего это сделано, тебе лучше не знать, но со своей задачей напиток всегда справлялся, — ответил Виктор, убирая фляжку.

— Это с какой же? — продолжала отплевываться и морщиться Эллис. — С убийством обессиленных женщин?

Придя немного в себя, Эллис обвела взором место битвы и, увидев лежащие доспехи падшего охотника, с облегчением выдохнула.

— Мы действительно справились, а я уже и не верила, что мы сможем.

— Ты не ранена? — на всякий случай поинтересовался Виктор.

— Вроде нет, только сильно устала, но после твоего напитка из содержимого, которое мне как ты сказал лучше не знать, я практически восстановила силы. А ты сам-то не ранен? Я видела, как тебя ударил охотник, и честно говоря, я думала, что он тебя убил.

— Со мной все в порядке, но не помешало бы, найти водоем или ручей. Прежде чем мы двинемся дальше надо отстирать с одежды кровь, иначе у людей начнут возникать вопросы, на которые я отвечать не хочу.

— Ночью я проходила мимо небольшого лесного озера, — вспомнила Эллис. — До него не больше десяти минут.

— Хорошо показывай дорогу, — поднялся на ноги Виктор и, взяв сумку, пошел следом за Эллис.

Озеро действительно было небольшим и на удивление чистым с песчаным дном, в центе которого был родник. Солнце уже начало подниматься и в утренних лучах Эллис не могла отвести глаз от тела Виктора скинувшего одежду и шагнувшего в холодную воду. Все его мускулистое тело было покрыто многочисленными шрамами, в которых легко угадывались не только когти, но и следы от зубов, а на левом плече виднелся знак в виде вампирских челюстей.

Холодная вода озера оказалось тем, что нужно для измотанного и подвергшегося восстановлению тела. Виктор не сразу заметил знак у себя на плече, а когда увидел, то бросил взгляд на Эллис, которая запоздало отвернулась.

— У нас мало времени, если хочешь умыться то поторопись, — произнес он и с головой ушел под воду.

Эллис быстро скинула с себя одежду, и прежде чем экзорцист показался на поверхности, вошла в воду и лишь, потом сообразила, что вода настолько прозрачна, что они с Виктором стояли друг напротив друга полностью обнаженные. Эллис попыталась закрыться руками и, не смотря на то, что вода была практически ледяной, ее бросило в жар, когда она увидела, что он не отводит от нее глаз.


стр.

Похожие книги