«Черт!», сказал Уилсон.
«Слышишь, что говорю? Я увидела его здесь и вспомнила все это дерьмо об аде и семидесяти тысячах веревок. Я говорю: окей, возможно, это совпадение. Но потом Баксман начал болтать в транспортере и сказал то же самое, я подумала: ух, ты! Это слишком странно, понимаешь?»
Уилсон разглядывал тыльную сторону своей левой перчатки, зерна пластиковой брони, его мысли прыгали между полюсами отрицания и отчаянья.
«Семьдесят тысяч — такое странное число», сказала ГРоб. «Я подумала, оно имеет какое-то особое значение для оборванцев, поэтому занялась поисками. Единственный раз, где оно упомянуто, это в связи с адом. Семьдесят тысяч веревок. Семьдесят тысяч вольт. Какой-то старый мистик-оборванец в тот день неправильно понял слово… или же получил сообщение правильно, но не знал, что такое вольты, поэтому сказал „веревки“.»
«Черт», снова сказал Уилсон — похоже, больше нечего было сказать.
«Конечно», сказала ГРоб, поднимая винтовку. «Мы продуем несколько дырок в этих медных деревьях. Расчистим дорожку. Посмотрим, что на другой стороне.»
«Может оказаться чертовски большим лесом», с сомнением ответил Уилсон.
«Разве ты не читал? Он не так велик. И у нас чертова уйма огневой мощи. Другая сторона его по приборам в бесконечности, но…» Она пожала плечами. «Какая альтернатива? Застрять здесь, вкалывая боевые растворы и жуя рационы С? Скучно.»
«Бакстер может вернуться с кое-чем.»
ГРоб фыркнула. «Забудь о нем! Парень сидит где-то там и пускает слюни. Никогда не слышала, чтобы давали такой приказ, как он. Принять успокоители и центре дерьма? О чем это он?»
«Ты действительно сорвалась с катушек.»
«Я видела волка в пятьдесят футов, который, словно мусоровоз, сожрал моего лучшего друга! Если б я была не в форме, Бакстер должен был меня нашлепать. Но уж точно не принимать наркоту.»
«Он оклемается.»
«О, да. Ему просто надо подремать. Какая хренота! У него есть право командовать, нам надо остановиться на пять-десять минут, а потом гореть дальше. Он конченый! Ты и я, нам надо искать теперь что-то другое.»
Лицо Бакстера в шлеме, полускрытое за отражением, казалось мирным. Спит он, или кемарит, но нет смысла находиться посреди войны. Уилсону хотелось игнорировать мысль, что Бакстер показывает слабину, но он не стал спорить с последним заявлением ГРоб. «На что похожа Аризона?», спросил он.
«Ты же жил рядом. И не знаешь?»
«Я был на развалинах Бетатакина, и все.»
«Дешевые забегаловки. Дешевая травка. Пустыня, где можно путешествовать. Не знаю. Это круто.» Она уставилась себе внутрь. «Пробежаться по приграничным городкам — это было самое лучшее. Мы начинали в Ногалесе и не пропускали ни одной кантины всю дорогу до Нью-Мехико. Пили и танцевали.» Она легко мотнула головой, и Уилсон подумал, что жест, должно быть, восходит ко временам, когда у нее были длинные волосы и она так отбрасывала их с лица. Он представил ее в летнем платье, тесно облегающем тело, смеющуюся, бешено живущую под звездами, как они знакомятся и ночуют под запятнанным потолком двадцатидолларового номера мотеля, а на следующее утро разъезжаются в противоположных направлениях и забывают друг друга, только тела их помнят…
«Где твоя башка, мужик?», спросила ГРоб. «Я и тебя тоже теряю?»
«Просто маленький отпуск. Я уже вернулся.»
Она спокойно взглянула на него и протянула руку для пожатия.
Они стояли грудь в грудь, глаза в глаза, и на сказала: «Мы выберемся из этого, мужик… Ты и я. На самом деле.»
«Ты меня мотивируешь?»
«Мать-перемать, да! Работает?»
«Я подумаю.»
«Подумай хорошо. Подумай о неделе в Риме. Мы поглядим, как ее устроить после всего.»
«Не-а, как насчет поближе к воде? Танжер.»
«Ты усек! Как только пройдем дебрифинг.»
Уилсон поискал место за ее глазами, куда уходит каждая женщина, когда их душевное спокойствие разбивается вдребезги, и почуял правду. «Мы не выберемся из этого», сказал он.
Она держалась ровно. «Это все еще обещание.»
Они оставались стоять тесно друг к другу, потом она сказала: «На хрен монстров! Настоящие монстры здесь — это мы.»
«Сукины дети с клыками!», сказал Уилсон. «Мы правим проклятым миром!»