Программа по защите ведьм - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Завыв от горя, женщина схватилась за живот.

— Никогда так не говори, муж. Я доверяю тетушке Пруденс. — Она помолчала, с жалостью глядя на своего больного ребенка, на ее лице сквозило отчаяние. — Может быть, он поправится.

— Он с трудом дышит. Зачем только ты ее притащила?

— Она принимала нашего мальчика. Ее травы прежде уже помогали.

— Она сжила со света корову Джона Дарби, — сказал мужчина, впиваясь глазами в жену. — Они поссорились на северном пастбище. Разве не помнишь, Бесс? Судья решил в пользу Дарби. И тогда она навела на него порчу.

Бесс задумалась над словами мужа, а потом медленно сказала:

— Ага, я помню. Она свирепо на меня посмотрела. Разве ты не видел ту отметину на ее подбородке? — ехидно добавила она.

— Корова померла. Вот теперь наш мальчик. — Он положил голову на руки и прислонился к деревянной раме камина. — Она ведьма, — тихо сказал он.

Комната перевоплотилась в сцену на улице. Пожилую женщину изводила толпа мужчин, держащих факелы и копья. Уэс вздохнул, ему хотелось рассмеяться, но в то же время стало любопытно. Заговорил женский голос, показавшийся знакомым по фильму, который он смотрел прошлым вечером. "Она, вероятно, совсем обнищала", — подумал Уэс со смешком.

— Люди считали, что некоторые женщины обладают силой, которая может наслать болезнь, погубить урожай или даже убить скот. Это были ужасные времена, и никто не был застрахован от подобных обвинений.

— Это что, Дженнифер Эни... — удивленно спросил Уэс. — Ну знаете, как ее имя? Та актриса из всеми любимого сериала? Так какой у вас бюджет, говорите?

— Ш-ш-ш-ш, — шикнул на него Аластер.

Эпопея продолжилась кадрами, на которых пожилая женщина бежала сквозь густую листву в разорванной одежде. В отдалении лаяли собаки.

— А попкорн у вас есть? — спросил Уэс. Аластер проигнорировал вопрос.

— Любую могли заклеймить как ведьму, — продолжил голос за кадром. — После обвинения, они теряли все, начиная от дома и семьи и заканчивая...

Уэс вздрогнул, когда старуху схватили и начали избивать. Для учебного фильма все выглядело вполне реальным. Он беспокойно поерзал в кресле.

— ...их жизнями, — закончила комментатор. Экран заполнили потертые и поношенные сапоги, свисающие с дерева.

— Ок, я увидел достаточно, — Уэс подавил зевок; он ненавидел историю. В желудке молодого человека заурчало.

— Нет, еще не достаточно. Мы не можем идти дальше, пока вы полностью не уразумеете, чем мы здесь занимаемся, — сухо сообщил ему Аластер.

Следующей сценой стал зал судебных заседаний. У высокой скамьи стояло две группы женщин. Властного вида судья в черной мантии и белом кудрявом парике смотрел на них сверху. Пока камера обходила комнату, Уэс понял, что половина женщин выглядела весьма прилично, тогда как другая — неряшливо и неопрятно.

Голос актрисы заговорил снова. Может быть, Уэс и ошибся, но ее интонация казалась очень знакомой. Он постарался представить ее. Уэс видел ее у одного из этих знаменитых шеф-поваров. И был уверен, что узнал голос.

— Внимательнее, Уэс, — прошептал Аластер.

— Проблемы обострялись, когда случался неурожай или когда в деревнях вспыхивали распри. И ревность, и старые склоки становились своего рода катализатором. В скором времени ведьмы набрасывались одна на другую, несмотря на родственные связи.

Уэс оживился, когда симпатичные женщины принялись строить судье глазки.

— Похоже, скоро будет драка, — пробормотал Уэс.

— Ты записываешь? Потом будет тест... Да шучу я, Уэс. Просто всю информацию потом надо будет собрать воедино. Расслабься.

Одна женщина чуть расстегнула воротничок; другая заправила выбившуюся прядь под чепец. Облизнув губы, она кокетливо сказала:

— Это была не я, дорогой сэр. Тетушка Эбигейл... — Она наставила тонкий палец на неопрятную женщину в противоположной стороне комнаты. — Она все это втемяшила мне в голову, именно она. Она заставила меня лаять, будто я собака.

Зал взорвался. Судья грохнул молотком.

— Тишина! Тишина. Продолжай, госпожа. Что еще сделала тетушка Эбигейл?

— Она говорила на неведомом языке в состоянии исступления! — прокричала другая. — Это ведьма.

— Вы только посмотрите на нее, ваша честь, — сказала первая соблазнительным голоском. — Она и выглядит как ведьма. – Женщина, принюхиваясь, подошла к старухе. — От нее несет серой. Я видела, как она... — Женщина повернулась лицом к судье и громко сказала: — Как она танцевала с дьяволом! Голая!


стр.

Похожие книги