Продолжает Чарли Чен - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

— Значит, об убийстве вы узнали только за завтраком?

— Только. До этого я ничего не знал.

— Весьма странно.

— Что именно? — в глазах Хонивуда мелькнула почти неуловимая тень страха.

— Но ведь все происходило в соседнем номере! Борьба, крики, хрип…

— У меня крепкий сон.

— Так в момент убийства вы спали?

— Без всяких сомнений.

— То есть вы знаете, когда именно оно произошло?

— О, нет! Разумеется, не знаю! Просто я имел в виду, что в это время я в любом случае спал — иначе услышал бы что-нибудь…

Дафф усмехнулся.

— Понимаю. Теперь скажите мне, всегда ли закрыты двери между этим номером и вашим? Я имею в виду — на замок или на засов?

— Очевидно.

— С обеих сторон?

— Очевидно.

— А откуда вам известно, что они заперты с этой стороны?

— Ну… Потому что… Потому что несколько дней назад я слышал, как портье безуспешно пытался достучаться до мистера Дрейка. Затем он пытался с моего разрешения попасть к Дрейку через мой номер. Но опять-таки безуспешно — двери были заперты изнутри.

Первоначальная импозантность постепенно изменяла Хонивуду. Цвет его лица сменился на почти серый. Дафф с любопытством следил за этими переменами.

— Мне кажется, что я уже слышал где-то ваше имя…

— Вполне вероятно. Я был режиссером многих театральных постановок в Нью-Йорке, в Лондоне мне тоже довелось ставить несколько пьес. Без сомнения, вам более известно имя моей жены: мисс Сибил Конвей, актриса, популярная и на гастролях в вашей стране.

— Она тоже путешествует вместе с вами?

— Нет. Два месяца тому назад мы разошлись, после чего моя жена покинула Штаты. Она уехала на итальянскую Ривьеру, в Сан-Ремо. Сейчас она там. В отеле «Палас». План моей поездки предусматривает небольшую задержку в Сан-Ремо. Признаюсь вам, что я надеюсь встретиться с Сибил, — возможно, мне удастся уладить наши недоразумения и уговорить ее продолжить это путешествие вместе…

Мистер Хонивуд достал сигарету и поднес к ней элегантную зажигалку. Его рука заметно дрожала. Когда он оторвал взгляд от кончика сигареты, то увидел, что Дафф пристально следит за ним.

— Эта страшная история подействовала мне на нервы, — поспешил объяснить Хонивуд. — Мы познакомились с мистером Дрейком еще на судне, и он сразу мне понравился. Да и вообще, в последнее время, сами понимаете, с самочувствием у меня не все в порядке. Из-за этого я и очутился в группе Лофтона: мой врач посоветовал подлечить разыгравшиеся после развода нервы долгим путешествием.

— Но, мистер Хонивуд, вам не кажется странным, что у человека с как вы говорите разыгравшимися нервами столь глубокий сон?

Хонивуд вздрогнул, словно от удара.

— Я… Я никогда… Нет, сон у меня всегда был крепким…

— Значит, вы счастливый человек, — резюмировал Дафф. — Ну, что ж, прошу вас спуститься в салон. Через минуту я тоже последую за вами, чтобы встретиться со всеми членами вашей группы.

Проводив глазами быстро вышедшего Хонивуда, он обернулся к Хэйли. — Что скажешь?

— Он чего-то боится.

— Точно. И притом сильно боится. Он знает гораздо больше, чем говорит. Что-то его очень потрясло, тут он не лжет… Но это еще ни о чем не говорит. Похоже, он знает, когда совершилось убийство, знает и то, что двери с этой стороны были заперты. У него разыгрались нервы, но спит, тем не менее, как сурок. Нет, нам следует повнимательнее присмотреться к мистеру Хонивуду…

Вернулся управляющий в сопровождении мужчины, как две капли воды напоминавшего мистера Пиквика.

— Эбен, ночной портье, — пояснил Кент. — Он хочет вам кое-что сообщить.

— Слушаю вас, мистер Эбен. Что именно вы хотите мне рассказать?

— Дело было так, — без особой спешки начал цветущий старичок, — на службе я ежечасно делаю обход и завожу контрольные часы. Когда я отправился на очередной обход своего этажа во втором часу ночи, то увидел, что перед дверями номера стоит какой-то джентльмен…

— Какого номера?

— Боюсь сказать точно, сэр, но мне кажется, что это был номер двадцать семь.

— Двадцать семь? Там живет миссис Спайсер! Но продолжайте.

— Как только этот джентльмен услышал мои шаги, он быстро повернулся и пошел ко мне навстречу, по направлению к лестнице. Сказал мне: «Добрый вечер, боюсь, что я ошибся этажом — мой номер ниже», ну, и я не стал его ни о чем выспрашивать, потому что такое и впрямь бывает с кем угодно. Конечно, в другом отеле его, может быть, и задержали бы, но у нас никогда ничего худого не случалось, так что я…


стр.

Похожие книги