Берлинская победа дала толчок массовому народному восстанию в Германии. Общее одушевление было всеобщим и даже я тиснул жалкие вирши, написанные мной под впечатлением от сей победы. Вот та самая листовка, - вам и судить:
Napoleon ins Rusland kam,
Von Hochmut angetrieben;
In Moskau er Quartiere nahm,
Hat's dort nicht lang getrieben;
Das Feuer hat die ganze Stadt
Mit Stumpf und Stiel verzehret,
Da reist er aus, wierdum nach Haus
Eilig den Rucken kehret.
Der Hunger und die grose Not
Sie uberall anpacken;
Vor Kalte fallen tausend tot,
Und tausend von Kosaken.
Die Beresin', als sie nun fliehn,
Die Halfte hat verschlungen;
Napoleon, der Teufelsohn,
Im Schlitten ist entsprungen.
So kommt der Ubermut zu Fall,
Denn Gott im Himmel richtet
Und strafet nun der Frevel all,
Der er lang angerichtet.
Die gros' Armee, o weh, o weh,
In Eis und Schnee begraben,
Von Hunger tot, von Frost und Not,
Die fressen Wolf' und Raben!
Не думаю, что это стоит переводить на русский. Я немец, юность моя прошла в Остзее, да Франции и странно мне было бы писать рифмы на чуждом для меня языке. Это сейчас, когда я чуток пообвыкся и говорю чаще по-русски, у меня иной раз получается нечто стихоподобное. Правда это - одни переводы и я не числю себя поэтом.
Когда в 1831 году моя команда разгромила очередной польский отряд, один из вождей инсургентов запел под виселицей.
Я невольно заслушался и отменил казнь. А потом подозвал певца и спросил как его зовут и кто написал сию песню? Молодой человек, смутившись от такого внимания с моей стороны, отвечал по-английски:
- "Когда я отплывал из Бостона, дядя спел мне ее на прощание".
Я долго смотрел на лицо инсургента и признал в нем явное сходство с одним из самых ярых ненавистников нашей Империи. Тогда я спросил:
- "Как здоровье пана Огиньского? Я думал, что он не усидит дома в пору сию".
Юноша побагровел, как от оскорбления, и выкрикнул:
- "Он тяжко болен! Он только поэтому не смог прибыть! Доктора сказали, что он не вынесет дороги через океан!"
Тогда я выдал ему аусвайс на право пройти через все наши порядки до Данцига "со всеми сопровождающими" и сказал:
- "Война кончена. Восстание подавлено. Вы можете продолжать сражаться, но мы убьем вас всех. Ради детей и женщин - выведи их из этого ада, а вот тебе деньги на проезд до Америки. Здесь теперь для вас земли - нет. Довези их и передай привет дяде. А коль ищешь Смерти - вернись. Я всегда тут".
Я не стал вешать его хотя б потому, что сам мог вести моих латышей на Восстание против русских.
А вот песня осталась. На другой день мне дали новые списки приговоренных, подписанный Государем. И я, согласно списку сему, выписал всем пропуска до Данцига со словами:
- "Не могу требовать у Вас того, чтоб вы не дрались. Воюйте и мои солдаты убьют Вас. Но не требуйте от меня, - Вашей казни. Англия с Францией - предали вас. Кончено. Уезжайте, пока сие в моей Власти".
На другой день Государь вызвал меня на ковер, и я объяснил:
- "Если вы желаете обратить Польшу в огромное кладбище - быть по сему. Но дело в ином. Дело в людях моих, - они пьют, Ваше Величество, а сие дурной знак.
Мы истребили польскую армию. С нами борется польский народ. Объявите Амнистию, прошу Вас!"
Тут денщик моего кузена по имени Адлерберг взвизгнул:
- "Вы сильно изменились, Бенкендорф! В тринадцатом вы с поляками обращались совсем по-иному!"
- "В тринадцатом поляки получали должок за все, что они вытворяли в России в двенадцатом. И карал я без всякой жалости, ибо годом раньше они сами пришли с огнем и мечом! И карал я их - после честного боя, а теперь...
Я не изменился. Война - другая. Совсем иная война..."
Государь от моих слов серьезно задумался. Сам он - не воевал и не мог знать, - чем одна война отличается от другой. Но вечером того дня он пошел по порядкам с инспекцией и, говорят, при виде пьяных "весьма огорчался". А пьяны были многие. Строго говоря, - все.
Знаете, - это в первые дни забава - задрать юбку пленной "паночке". Иль того хлеще - "спустить штаны" пленному мальчику. Из первых рук доложу, - сие огромное развлечение. Я сам в 1813 году переспал с многими католичками, ибо считал сие - воздаянием за все то, что католики с нами делали. Но так было в ту - Большую Войну...