Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2) - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

Со стороны Шеллингов присутствовала одна моя бабушка - Государыня Императрица Екатерина Великая, а со стороны жениха - его мать Софья Елизавета Бенкендорф (бонна Наследника Павла), урожденная Ригеман фон Левенштерн, с дочкой и зятем - Арсеньевыми (дедом и бабкой моего племяша Миши Лермонтова). С четвертой стороны не было никого. (Бенкендорфы не ездят в Россию.)

Весной 1781 года в Риге в фамильном доме семейства Бенкендорф родился мальчик, которого назвали "в честь сына Наследника Павла" - Александром Бенкендорфом. Просто Александром, без Карла. На этом настояла бабушка мальчика Софья Елизавета -- она ненавидела Бенкендорфов и сказала: "В моем доме не будет сих мужиков -- Карлов!"

Это был не я. Мой старший брат родился форменным идиотом и помер через месяц после рождения. В 1782 году родилась мертвая девочка и тогда все вспомнили о "проклятьи фон Шеллингов".

Как я уже доложил, болезнь эта не лечится, но разрешима, если оба родителя имеют "проклятую Кровь".

Анализы показали, что у матушки не может родиться ребенок от Бенкендорфа. Их "крови" полностью не совпадали. А все матушкины кузены остались в Германии, да и не могли они "мараться с еврейкой". (Я уже доложил о прусском законе по этому поводу.)

Поэтому матушка написала тетке письмо, в коем просила дать ей развод. Бенкендорф пил, не просыхая, иной раз подымал на матушку руку, не умел, да и не хотел заниматься ни Ригой, ни латышами и матушка просто устала от всего этого.

В ответ на сие из столицы прибыл нарочный с приказом немедля явиться на аудиенцию к самой Государыне.

Матушку вводят в спальный покой. В комнате жарко и душно, - кругом тяжкий запах жасмина и парафина. На улице уже утро, но здесь -- полумрак из-за плотных и темных занавесей и мерцанья десятков свечей.

Добрую половину спальни занимает огромный альков с исполинской постелью, окруженный шкафчиком для белья и туалетными столиками. Впрочем, постель едва смята, а Государыня сидит за столом в другой части комнаты. Этот стол завален бумагами, книгами и журналами, а корзинка под ним забита грязными перьями.

Императрица, сверяясь с какою-то книжкой и не переставая писать, спрашивает у лакея:

- "Сколько времени?"

Старый и, видимо, опытный раб еле слышно бормочет:

- "Утро, Ваше Величество. Дозвольте, мы приберем. Какой подать завтрак?"

Государыня с видимым сожалением отрывается от бумаг, слепо щурится на вошедших, затем встает с кресла, подходит к окну и раскрывает его. Комната заполняется свежим утренним воздухом. Венценосица с наслаждением дышит и произносит:

- "Скажи Эйлеру, чтобы что-то придумал. Опять всю ночь глаз не сомкнула. Клевать мне носом на вечернем Совете! Кто там?!"

Матушка идет ближе, Государыня со свету прикрывает глаза, узнает в гостье племяшку и машет слугам рукой:

- "Уберите-ка все со стола! И завтрак, пожалуйста, на двоих", - затем она о чем-то задумывается, подзывает старшего из лакеев и просит, - "Позови мне давешнего купца. Пусть обождет".

Слуги бесшумными тенями наводят в спальне порядок, а царица с неприязнью окидывает племянницу взглядом:

- "Я прочла твою просьбу. Неужто я такая тиранка?!"

Матушка немного пугается. Обычно тетка гораздо любезнее.

- "Что вы, Ваше Величество!"

- "Тогда почему ты бросаешь меня? Мне что, - легко выдать тебя за конкретного идиота, чтоб ты теперь разводилась? Это -- предательство! Какие у тебя оправдания?"

- "Я не смогла родить маленького. И по семейным приметам я не смогу разродиться. А без... Все меня обвиняют..."

Государыня понимающе кивает в ответ:

- "А если бы я развела тебя с мужем, оставив на рижском посту?"

Матушка падает на колени перед властительницей. Та усмехается:

- "Стало быть -- тебе нравится Рига. Похвально. Я получила довольно известий об успехах и не вижу другого на этом посту. Но... Я никогда не разведу вас. Согласно Указу Петра Великого от 1716 года Лифляндия -- скорее союзное государство, чем часть нашей Империи. Вплоть до того, что в Риге может сесть только фон Бенкендорф".

Матушка изумляется:

- "Почему Империя не может влиять на столь крохотную провинцию?"


стр.

Похожие книги