Призраки - страница 83

Шрифт
Интервал

стр.

- Нацель свое оружие на копа, - сказал Киль. - Джо, помоги мне поднять Бобби.

- Помочь тебе внести ее в сарай?

- Нет, помочь доставить ее в зоопарк, чтобы там она посмотрела на льва в клетке! - раздраженно воскликнул Киль. - Конечно, в сарай!

- Я не... Я не уверен, что смогу войти туда. Сейчас - нет. - Джо переводил взгляд с зеленого света на Киля, на лице его играла смущенная улыбка.

- Я помогу тебе, - тихо сказал Эдли. - Бобби - отличный друг. Будет стыдно, если она умрет до того, как мы полностью закончим все это.

- Ладно, - сказал Киль. - Стереги копа, Джо. И если он улизнет, клянусь небом, я убью тебя.

- Не улизнет, Киль. - Джо не смог скрыть облегчения. - Я не упущу его.

- Смотри, что делаешь, - сказала вдруг Бобби.

Это застало всех их врасплох.

Киль взглянул на нее, потом на Эдли, потом на Джо. Джо попытался не встречаться взглядом с Килем... и он не хотел смотреть на сарай, на этот зеленый свет, не хотел слышать странные звуки, доносящиеся оттуда.

- Пошли, Эдли, - позвал Киль. - Давай занесем Бобби туда. Раньше начнем - раньше закончим.

Пятидесятилетний Эдли Мак-Кин на мгновение заколебался.

- Там... - его губы дрожали. - Киль, там плохо? Там, в сарае...

- Я точно не знаю, - начал уверять его Киль, - но точно помню, как прекрасно чувствовал себя, когда вышел оттуда. Как будто узнал что-то очень важное. Как будто могу сделать что-то важное.

- Ох, - еле слышно простонал Эдли.

- Ты станешь одним из нас, Эдли, - безжизненным голосом сказала Бобби.

Лицо Эдли немного прояснилось.

- Ладно.

- Постарайся не слишком трясти ее, - предупредил Киль.

Они внесли Бобби в сарай. Джо Саммерфильд на мгновение отвлекся от порученного ему Дугана: ему показалось, что они исчезли в лучах зеленого света. Казалось, они исчезли раньше, чем вошли вовнутрь.

Он отвлекся только на мгновение, но Батчу Дугану больше и не было нужно. Даже сейчас он увидел шанс, просто он не мог им воспользоваться. Ноги ослабели и не слушались его. Живот ныл и урчал. Болела голова.

Я не хочу входить туда.

Он ничем не мог помешать их намерениям. Он беспомощен, как младенец.

Он плыл по течению.

Спустя некоторое время он услышал голоса и поднял голову. Это далось нелегко, потому что его голова, казалось, была забита цементом, который кто-то засыпал в нее через уши. Подходила остальная компания. За собой они тащили Ива Хиллмена, и ноги старика волочились по земле. Один из них Таркингтон - ударил его по ногам, и Батч прочитал в его мыслях, что это месть за смерть Бича.

Хиллмена подтащили к "джипу". Затем открылась дверь сарая. Оттуда вышли Киль Арчинбург и Эдли Мак-Кин. Мак-Кин больше не выглядел испуганным: его глаза сияли, а губы растянулись в радостной улыбке. Но это было не все.

Что-то еще...

Потом Батч понял.

За те несколько минут, что двое мужчин провели в сарае, большая часть волос Эдли исчезла.

- Теперь я пойду туда в любое время, Киль, - говорил Эдли. - Нет проблем.

Батч вслушался в доносившиеся из сарая звуки, и зеленый свет резанул его по глазам.

Действие III.

Они сидели в городской библиотеке, название которой теперь было Мемориальная Библиотека Руфи Мак-Косленд, сидели все вместе. Они пили кофе и чай, некоторые - пиво. Никаких крепких алкогольных напитков. На столе стояли тарелки с крошечными сэндвичами с колбасой, рыбой, сыром и оливками. Они ели сэндвичи и салат из моркови.

Они вполголоса разговаривали, в небольшом помещении царила тишина. Там были все те же лица, которые были в церкви и на кладбище. А Бобби была в сарае.

Они ели, пили, разговаривали. И никто не сказал ни слова о том, что произошло в городе. Приезжие постепенно разъезжались, так ничего и не поняв. Говорили только мысли.

(теперь все будет хорошо)

(да, если они не поймут насчет Дугана)

(вы уверены?)

(да, если они не поймут, но они могут понять)

Звук улетающего самолета.

Ни единой птицы вокруг.

А вдруг кому-то это покажется странным?

Они ели и пили, и когда около половины второго Дугана эскортировали из сарая Бобби, они знали. Тогда они поднялись со своих мест и заговорили, заговорили вслух, все одновременно. Улыбаясь и напевая, они вышли из здания и направились по домам.


стр.

Похожие книги