Призрак дракона - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

Я внимательно оглядел дверь. Изнутри она не была укреплена решеткой, но здоровенный металлический замок, находившийся снаружи, защищал ее не хуже.

Орег фыркнул.

— Цепи и замки — не препятствие для меня.

— Тогда не будем терять времени! — воскликнул я. — Уверен, Гарранон знает здешние ходы-выходы как свои пять пальцев. Он сообразит, как отсюда выбраться.

Орег сделал странный жест рукой.

— Готово!

Я тихо приблизился к выходу, взялся за дверную ручку и сразу почувствовал, что замка нет. Приоткрыв дверь буквально на треть дюйма, выглянул в коридор. Стражники были внизу, я отчетливо слышал доносившиеся оттуда их голоса. Мы бесшумно вышли и принялись осматривать соседние камеры. Гарранона и его жену нам удалось отыскать довольно быстро.

Орег мгновенно справился с дверью. Увидев меня в проеме открывшейся двери, жена Гарранона схватила стоявший в углу металлический ночной горшок и занесла его над головой. Хорошо, что я вовремя уклонился, не то всё могло закончиться нехорошо.

— Что тебе здесь надо? — прошипела она.

— Мы пришли, чтобы спасти вас, — ответил я вполголоса.

Гарранон стоял в центре камеры и с недоумением оглядывал нас троих.

— Этого типа я помню, — сказала леди Аллисайан, кивая в мою сторону. — А с ним кто?

Она вопросительно посмотрела на мужа.

— Гм… — растерянно промычал Гарранон. — Они оба из Хурога… Хотя я ни разу их там не видел.

— Гарранон, — быстро проговорил я, не желая терять ни секунды. — Вы поедете вместе с Тостеном в Каллис. Он покажет вам дорогу, по которой туда возвращаются воины во главе с дочерью Хавернесса. Быть может, вы еще встретитесь с ними в пути.

— Неужели ты… — с подозрением заглядывая мне в глаза, начал он.

— Да, — улыбнулся я. — То, как я себя вел в тронном зале, было игрой. Так надо.

— Здорово же это у тебя получается! — воскликнул Гарранон и посмотрел на Орега. Неожиданно его лицо исказилось от ужаса. — Этот парень… мертвый…

Я положил руку ему на плечо.

— В Хуроге множество привидений, сэр! А Орег — не обычный призрак, а особенный. Он — колдун. Только сейчас нам нельзя тратить время на разговоры. Существует ли потайной выход из этой башни, Гарранон? Или Орегу перенести вас за пределы замка при помощи волшебных сил?

— Потайной ход есть, — ответил Гарранон.

Орег освободил его от оков.


— Весьма странно, — задумчиво сказал Орег, когда мы вдвоем вернулись в камеру.

— Что ты имеешь в виду? — спросил я.

— Не понимаю, почему ты так уверен, что мы с тобой обязаны ехать в Хурог вместе с Карианом. Мы не в силах победить его, а тем более его людей.

Я хмыкнул.

— На это я и не претендую. Но мы должны приехать в Хурог не позднее, чем он, чтобы предупредить дядю Дараха и предотвратить разрушения и убийства.

Орег взял в руки пустой горшок и уставился на него.

— Значит, ты собираешься отдать ворсагскому королю кости дракона? — спросил он убитым голосом.

— Это наш единственный шанс спасти Хурог от разорения.

Орег посмотрел на меня как-то странно. В полумраке камеры я не мог определить, что означает выражение его глаз.

— Ударь меня по голове этим горшком, — сказал я. — Но не сильно. Терять сознание мне вовсе не обязательно. Я прикинусь, что отключился. А для пущей убедительности у меня на лбу должна вскочить шишка.

На лестнице послышались чьи-то шаги и голоса.

— У нас еще есть возможность исчезнуть отсюда, — прошептал Орег. — Вернемся в Каллис, возьмем Бекрама и Синюю Гвардию и отправимся в Хурог.

Я отрицательно покачал головой.

— Бурил стоит на побережье. Отсюда до ближайшего к Хурогу порта Кариан доберется морем. Из Каллиса нам придется ехать по суше. Понимаешь, что это означает?

— Что мы приедем в Хурог всего на неделю позднее Кариана.

Орег пожал плечами.

— Недели ворсагцам будет вполне достаточно, чтобы уничтожить Хурог.

Где-то совсем близко возмущенно забасили охранники. По-видимому, обнаружили, что камера Гарранона пуста.

— Итак, Хурогметен во второй раз приносит дракона в жертву, — мрачно сказал Орег и занес горшок над головой.

Я успел заметить по выражению его лица, что необходимость ударить меня нисколько его не пугает. Притворяться, что я без сознания, мне не пришлось.


стр.

Похожие книги