Решающий эксперимент (лат.).
Мы не знаем точно, как был устроен каталог Александрийской библиотеки. Во всяком случае, известно, что в библиотеке использовались разные носители текста и разные языки. К тому же состоявшие при библиотеке писцы занимались копированием и переводом свитков, и оригиналы хранились отдельно от копий (прим. науч. ред.).
Хорошо сказано, даже если и неправда.
Ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
Это несколько упрощенный взгляд на дело: подобное утверждение справедливо только для маятника, находящегося на одном из полюсов, и при условии, что движение Земли по орбите вокруг Солнца можно считать прямолинейным и равномерным (прим. науч. ред.).
Глубочайшее заблуждение (фр.).
Английская фраза watched an ion («наблюдал за ионом») звучит похоже на washed and ironed («стирал и гладил»).
Для физикаэкспериментатора не существует слов «не выходит» (нем.).
Речь идет о нарушении четности в слабых взаимодействиях.
Если произведения, на которые ссылается автор, существуют в русском переводе, авторские ссылки заменены ссылками на соответствующие русские издания.