Приют - страница 69

Шрифт
Интервал

стр.

Дверь распахнулась, и показался добродушного вида старичок в костюме и галстуке. Он был Дэну по плечо. Несмотря на то что Дэн наверняка оторвал его от дел, тот одарил его теплой улыбкой.

— Ну, проходи же, проходи, я не могу допустить, чтобы ты насмерть простудился на пороге церкви.

Дэн вошел в небольшой вестибюль, в котором хватило места только для двух длинных столов. В арочных дверях впереди виднелся открытый алтарь.

— Что же привело тебя в камфордскую баптистскую церковь в этот дождливый вечер четверга, молодой человек? Не припоминаю, чтобы видел твое лицо на воскресной службе.

— Нет, я… я учащийся летних курсов колледжа. Я еще учусь в школе, но приехал на эти подготовительные курсы.

— А, ПКНГК, — сказал он, четко проговаривая каждую букву, показывая, что понимает этот жаргон. — Знаю-знаю. Моя внучка училась на этих курсах несколько лет назад.

— О, классно! — произнес Дэн. Ему было немного неловко задавать свои вопросы, но мужчину, казалось, ничуть не смущало то, что они стояли здесь, у входа, и разговаривали. — Сэр, прошу прощения, что потревожил вас так поздно, но моя подруга была здесь пару дней назад и сказала, что вы помогли ей найти кое-какие сведения о ее тете.

— А, ты, должно быть, имеешь в виду Эбби. Да, милая девочка. Напомнила мне мою внучку, ей-богу.

— Так вот, я надеялся, что вы поможете мне в таком же деле. У меня тоже была семья в Камфорде.

— Правда? — Пастор странно посмотрел на Дэна, словно не верил ему.

Дэн решил, что ему нужно последовать примеру Эбби и открыто обо всем рассказать.

— Дело в том, что я не вполне уверен, честно говоря. Я жил в нескольких приемных семьях, пока меня не усыновили мои нынешние родители, но этим летом произошло несколько странных событий, натолкнувших меня на мысль, что мои биологические родители жили здесь, в Камфорде.

— Дай угадаю — Дэниел Кроуфорд? — Поведение пастора резко изменилось, он стал серьезным, почти холодным.

— Дэн, — обиженно заметил Дэн. — Как вы узнали?

— Это маленький городок, мистер Кроуфорд. — Поскольку Дэн продолжал в упор смотреть на него, он добавил: — Мистер Уэзерс в моем приходе.

Дэн только спустя несколько секунд понял, что он имел в виду Сэла Уэзерса.

— Ах, вот оно что. Да, мой визит в его дом прошел не очень хорошо. Сэл — мистер Уэзерс — подумал, что я подшучиваю над ним или что-то в этом духе, но это не так, клянусь. Меня действительно зовут Дэн Кроуфорд, и я и правда хотел узнать о Бруклине.

— Я верю тебе, — ласково произнес пастор, но выражение его лица осталось таким же суровым. — Однако, по моему мнению, тот факт, что ты не шутил, показался мистеру Уэзерсу даже более ужасным.

— О, я понимаю.

— Разве? Много ли тебе известно о том, что на самом деле произошло в Бруклине?

— Я знаю намного больше того, что нам рассказывают, — дерзко произнес Дэн.

— Не сомневаюсь в этом.

Они словно играли в покер, каждый пытался угадать, что было известно другому. Наконец мужчина вздохнул: если их беседа была игрой, он выходил из нее.

— Ну что ж, признаюсь, сам я был еще ребенком, когда главврач Кроуфорд руководил больницей, но слухи о том, что происходило во время его правления, стали легендой. Нечеловеческие условия даже в лучшие времена, эксперименты с пытками в худшие. Не те воспоминания, которыми мы, жители города, хотим делиться.

Дэн молчал, понимая, что эта критика относится к нему.

— Но я все же помню семью главврача, — продолжал пастор, и Дэн навострил уши. — Да-да, у него была семья. Не жена и дети, а братья. Братья Кроуфорд родились в Камфорде, и Дэниел был старшим из троих. Когда он вернулся из мединститута, чтобы попробовать себя в роли главврача Бруклина, один из его младших братьев стал здесь автомехаником, а другой — продавцом одежды. Дэниел всегда был самым умным из них.

Пастор посмотрел вдаль, вспоминая эти детали давно забытого прошлого.

— У механика, Билла, как раз родила жена, когда закрывали психбольницу. Это был… дай-ка вспомнить, 1972 год? Как раз перед тем, как все Кроуфорды с позором сбежали из города.

— Почему?

— О, это была обычная охота на ведьм. Дэниела, конечно, судили, и чем больше подробностей выплывало наружу во время следствия, тем чаще люди призывали всех Кроуфордов уехать. Давнишняя вражда.


стр.

Похожие книги