— Куда это ты, Билли, спрашивается, собрался? — поинтересовался мистер Барнс, увидев через кухонную дверь, что его старший сын куда-то торопится. Потом он запихал Сайласу в рот еще одну ложку тыквенно-папайевого пюре. — Билли?
— Бяка-вяка, — жизнерадостно доложил Сайлас, перемазанный с ног до головы, и выплюнул пюре на пол.
Билли остановился и просунул голову на кухню.
— Я к Саймону, — сказал он. — У него новая компьютерная игра. «Нашествие пришельцев-2». Он обещал мне дать поиграть.
Мистер Барнс поднял голову и нахмурился.
— «Нашествие пришельцев-2»? — переспросил он, роняя еще несколько липких капель Сайласу на макушку. — А она про что?
— Крутая штука, папа, — заверил Билли. — Надо спасти Землю от полчища инопланетян, которые кидаются малиновыми блинами.
— Инопланетяне кидаются малиновыми блинами? — удивился мистер Барнс. — Какая несусветица!
— Ну, не знаю, — ответил Билли. — Может быть, совсем и не несусветица!
Плохо его папа представлял, что такое настоящая несусветица, — он ведь не видел трех инопланетян, которые поселились у Билли в спальне. Вот это несусветица так несусветица! Явились невесть откуда — вернее, из унитаза, — чтобы отыскать Великого Повелителя Вселенной, которым, если верить их так называемому Главному Компьютеру, был младший братишка Билли Сайлас.
Мистер Барнс обтер Сайласа мокрой губкой.
— В любом случае, — объявил он, — тебе сегодня никакие компьютерные игры не светят. Ты обещал миссис Турбот разнести по домам объявления о школьной ярмарке.
— Да, но… — попытался возразить Билли.
— И ты до сих пор не вымыл машину мистера Аркрайта, хотя он еще на прошлой неделе заплатил тебе фунт.
— Ну, я…
— И не забудь про газон миссис Рамсден. Ты сто лет назад обещал его подстричь.
Билли вздохнул.
— А до того я хочу, чтобы ты навел порядок в своей комнате, — продолжал без передышки мистер Барнс. — И никаких возражений!
— Ну, па-ап… — протянул Билли.
— Сию секунду! — приказал мистер Барнс.
— Гу-гу-гу, — пробулькал довольный Сайлас, когда Билли с грохотом затопал по лестнице.
— И не смей хлопать дверью! — крикнул мистер Барнс ему вдогонку.
ХЛОП!
— Мог бы и не устраивать такой шум, — сказал малиновый плавательный круг, весь в бурых плюхах.
— Действительно, — поддержал его полосатый буро-малиновый надувной мяч, — почему ты всегда так шумишь?
— Я аж подскочил от испуга, — пожаловался огромный малиновый плюшевый слон.
— Ой, помолчите, пожалуйста, — отмахнулся Билли и с размаху плюхнулся на кровать. — Я понимаю, почему папа ругает меня за беспорядок в комнате, — тут ведь проходу нет от вас в ваших дурацких обличьях, — добавил он, сердито глядя на слона.
Круг, мячик и слон превратились обратно в плюхоголовов Керека, Зерека и Дерека.
— Малиновый плюшевый слон! — фыркнул Билли. — Куда уж дальше!
— Действительно, — сварливо заявил Зерек, — когда превращаешься, надо сливаться с окружающим.