Бароны стояли в стороне, а братья, подняв кулаки, изготовились к драке. Джеймс с кривой улыбкой протянул руки ладонями вперед и сказал:
- Ну да, вы слишком молоды и ловки для нас. - Юноши не могли не услышать прозвучавшего сарказма. - Все же мы бы не отказали себе в удовольствии посмотреть, как далеко вы ушли за последние два года. - Он кивнул в угол: - Готовьтесь.
В углу стояли двое молодых парней, одетых только в бриджи. Барон Джеймс махнул рукой, и они подошли. Братья переглянулись. Эти двое двигались с грацией боевых лошадей - за кажущейся легкостью скрывалась сила. Оба выглядели так, словно были отлиты из бронзы.
- Это не люди! - ухмыльнулся Эрланд: большие челюсти придавали бойцам сходство с горными троллями.
- Эти господа из армии вашего дяди Лиама, - сказал Локлир. - На прошлой неделе проходили показательные кулачные бои среди чемпионов; вот мы и попросили их остаться у нас на несколько дней.
Бойцы, разделившись, начали с двух сторон обходить братьев.
- Со светлыми волосами - сержант Обрегон, из гарнизона Родеза, - начал Джеймс.
- Он чемпион среди бойцов весом до двух сотен фунтов, - вставил Локлир. - Эрланд будет твоим учеником, Обрегон, у него ранен бок. Осторожнее с ним.
- А второй, - продолжал Джеймс, - сержант Палмер из Бас-Тайры.
Боуррик, прищурившись, разглядывал подходившего к нему солдата.
- Догадываюсь - он чемпион среди бойцов весом более двухсот фунтов.
- Да, - ответил барон Джеймс с недоброй улыбкой.
Внезапно летящий кулак закрыл Боуррику обзор. Он резко попытался уклониться от него, но тут же обнаружил, что другой кулак уже добрался до его уха. И вот он размышляет, кто рисовал фрески на потолке зала, который его отец сделал местом для тренировок. Да, надо будет спросить у кого-нибудь.
Помотав головой, Боуррик медленно сел и услышал, как Джеймс произнес:
- Ваш отец хотел, чтобы мы помогли вам проникнуться важностью того, что нам предстоит завтра.
- И что же это может быть? - произнес Боуррик, с помощью Палмера поднимаясь на ноги. Но сержант, не выпуская правой руки Боуррика, а даже, наоборот, сжав ее покрепче, двинул своей правой Боуррика прямо в живот. Лейтенант Уильям поморщился - воздух с шумом вылетел из легких Боуррика, его глаза закатились, а сам он снова рухнул на пол. Эрланд осторожно начал отходить от второго бойца, а тот погнал его по залу.
- Если вы забыли, так я вам напомню: после того как принц Рэндольф умер, у короля, вашего дяди, рождались одни дочери.
Боуррик, отмахнувшись от протянутой сержантом Палмером руки, сказал:
- Спасибо. Я сам. - Поднявшись на колено, он заметил: - Я редко размышляю о смерти нашего кузена, но знаю о ней. - Продолжая подниматься, он изо всех сил ударил сержанта Палмера в живот.
Боец, который был старше и крепче принца, стоял крепко, как скала, но вдохнул с трудом, после чего сказал:
- Хороший удар, ваше высочество.
Боуррик, закатив глаза, ответил:
- Спасибо. - И в это время перед его глазами снова мелькнул кулак, и принц опять стал разглядывать великолепную работу мастеров на потолке.
"И почему я раньше никогда этого не замечал?" - спрашивал он себя.
Эрланд пытался держать дистанцию между собой и подходившим сержантом Обрегоном. Внезапно юноша перестал пятиться и, боксируя, ринулся вперед. Сержант, вместо того чтобы отступить, закрыл руками лицо, предоставив юноше наносить удары по его рукам и плечам.
- То, что у дяди нет наследника, нам известно, - заметил Эрланд; от бесполезных ударов его руки начали уставать. Сержант, неожиданно шагнув вперед, проник сквозь защиту Эрланда и нанес ему удар в бок. Лица Эрланда побледнело, его глаза сначала съехались к переносице, а потом разъехались в разные стороны.
Увидев, что получилось из его удара, сержант Обрегон сказал:
- Извините, ваше высочество, я хотел ударить в тот бок, который не ранен.
Эрланд, с трудом вдохнув, ответил едва слышно:
- Как это любезно!
Боуррик, встряхнув головой, чтобы прояснить мысли, быстро откатился и вскочил на ноги, готовый к бою.
- Так к чему заострять внимание на том, что в нашей семье нет наследного принца?
- Дело в том, - ответил Джеймс, - что наследником остается принц Крондора.