— Ага! — кивнул я, — глорхи, волки, шныги, мракорисы и болотожоры. Даже, говорят, орки встречаются.
Фингерс показал мне большой палец. Только почему-то, он у него был загнут вниз.
— Ну что же, ищи, юный ты наш следопыт. Хвала Инносу, может быть ты когда-нибудь угостишь старого Фингерса пивком. Если через неделю ты еще будешь жив, приходи вновь. Посмотрим на твои таланты.
Вежливо попрощавшись, я двинулся вниз — к арене. Точнее, к ее билетным кассам. Еще точнее — к Скатти. Так звали богато одетого призрака приличной комплекции; он являлся местным букмекером, тренером и вышибалой одновременно. Вышибал бабки из должников. Рядом с логовом Скатти была небольшая полянка, на которой стояла тренога с булькающим котлом. От котла пахло туркменской пополам с таджикской кухней: явственный аромат перца перемежался с паприкой, петрушкой, имбирем и мускатом. Мой нюх терзали так же ароматы адских грибов, орочьего листа и вяленого окорока падальщика. Вокруг котла в разных позах валялись бойцы-гладиаторы. Рослый боец из Старого лагеря вслух мечтал о пиве и гордился недавней победой над неким Гор На Трупом из лагеря сектантов.
— Кирго — это сила, стремительность и…
— И толстая задница! — произнес не меньший здоровяк, — у нас в Новом Лагере за такую попку предложили бы немало кусков руды!
— Карим! — угрожающе произнес Кирго, — не доводи меня до греха.
— Иначе что ты сделаешь? — лениво пробасил тот, кого назвали Карим, — лизнешь меня в мое «шоколадное око»? Вах, баюс!
Карим и впрямь был похож на подгулявшего джигита — сына гор и внука рек. Чернявая рожа в подпалинах, горбатый нос «а-ля Джугашвили» и шерсть на мускулистых предплечьях. В разговор вступил третий боец — облаченный в некое подобие дореволюционных портков с помочами. На портки были мастерски наклепаны чешуйки какого-то могучего животного.
— Гор Ханис слушает вас и недоумевает! — заявил он, — зачем ссориться, когда можно выйти на арену, и раз и навсегда разобраться, кто из нас более достоин.
Бойцы одобрительно зашумели, а прислушивающийся к разговору Скатти внезапно заволновался.
— Эй, вы там! — закричал он, — махать мечами будете вечером, при стечении публики. А теперь чтобы я не слышал от вас никаких заявлений! Кирго, ты только неделю здесь, а уже умудрился поссориться с ветераном Каримом. Смотри у меня!
С опаской пройдя мимо расшалившихся гладиаторов, я подвалил к Скатти.
— Доброе утро!
— Здорово, добрый молодец, — осмотрел меня с ног до головы здоровяк, — чего изволишь?
— Хочу вот вступить в Старый лагерь, — скромно произнес я, — Диего отправил меня к тебе, как к самому влиятельному Призраку.
Здоровяк расхохотался. Хохотал долго, с огоньком.
— Красиво брешешь! — сказал он, наконец, закрыв рот, — хотя по сравнению с Уистлером я и впрямь — лицо влиятельное. Что дальше?
— Что мне надо сделать, чтобы заслужить твое расположение? — пустил я в ход дежурную фразу.
Скатти задумался. Думал он так же долго, как и хохотал. Я уже начал терять терпение, когда он выдал:
— Подвалишь Кариму и накостыляешь Кирго — тогда я побегу к Диего и двумя руками проголосую за тебя. Ну как, ты готов?
Хорошенькое дело! Эти бультерьеры разорвут меня на части, прежде чем я сделаю хотя бы одно движение с мечом. Это ведь то же самое, что выпустить Сильвестра Сталлоне против Майка Тайсона! Негр порвет итальянца, как Тузик грелку. Видимо на моем лице отразилось сильное душевное волнение, поскольку Скатти тихо спросил:
— Что, слабоват пока?
— Тонковат кишечник! — кивнул я, — если бы ты мне хоть показал, как правильно обращаться с этой штуковиной…
Верзила кинул взгляд на мой меч.
— Да уж! — хмыкнул он, — другого слова и не подберешь. Где ты его нашел? Перековал из старой кирки?
— Шкилет один подогнал, — честно признался я.
— Ясно! — протянул Скатти, — знаешь, паря, нету у меня сегодня настроения учить кого-либо бою на мечах. Подойди ко мне послезавтра… да, лучше всего послезавтра!
Уныло озираясь по сторонам, я поплелся дальше по периметру, точнее, по внешнему кольцу. Не успел я ступить и десяти шагов, как вспомнил свой вечерний разговор с Гуно. Елки-палки, здесь с оружием медлить не стоило! Быстренько мне пришлось поворачивать обратно и бежать к своей хижине. Перекинув всю мелочевку из сундуков обратно в чудо-кошель, я поспешил вновь посетить кузницу.