Приключения Михея Кларка - страница 47

Шрифт
Интервал

стр.

– А все-таки показать им пятки будет куда благоразумнее, – сказал Саксон, пуская свою кобылу галопом. Локарби и я последовали его примеру и быстро помчались по степи.

Изредка попадались небольшие участки соснового леса, и из чащи неслись крики сов и мяуканье диких кошек, а затем опять шли низины и болота. Над нашими головами носились, нарушая тишину своими криками, выпи и утки. Дорога местами густо заросла папоротниками. Из земли высовывались корни растений. Лошади спотыкались и падали на колени. В одном месте деревянный мост через речку оказался разрушенным, и нам пришлось переезжать вброд, причём вода доходила до пояса.

Вначале там и сям мелькали огоньки, свидетельствующие о том, что мы находимся недалеко от человеческого жилья, но потом огоньки становились все реже и реже. Только вдали виднелся тёмный туманный горизонт.

Из-за туч показался месяц, и лучи его стали слабо освещать степь, покрытую целыми облаками тумана. Благодаря этому свету мы могли теперь различать дорогу, которая сливалась с давящей её со всех сторон степью.

Мы решили, что погони не будет. Всякие опасения миновали, и мы замедлили ход. Рувим потешал нас рассказами о том, какое возбуждение было вызвано в Хэванте нашим отъездом…

И вдруг в ночной тишине мы услышали глухое топанье лошадиных копыт. Саксон немедленно же спрыгнул на землю и стал напряжённо прислушиваться.

– Клянусь сапогами и седлом! – воскликнул он, снова вскакивая на лошадь. – Они следуют за нами по пятам! По слуху, их двенадцать всадников. Нам во что бы то ни стало надо от них отделаться или прощай-прости Монмауз!

– Дадим лошадям полную свободу! – заметил я. Мы дали шпоры и помчались по тёмной степи. Ковенант и Хлоя были совсем свежие и шли карьером без всяких с нашей стороны принуждений. Но лошадь нашего друга, утомлённая целодневной ездой, начала тяжело дышать. Было совершенно ясно, что долго она не выдержит. Зловещий топот позади нас продолжал раздаваться, и время от времени мы его явственно слышали.

– А ведь лошадь твоя долго не выдержит, Рувим, – тревожно сказал я своему другу.

Лошадь Рувима споткнулась, и мой приятель чуть не полетел через её голову.

– Старая лошадка совсем расклеилась, – печально произнёс Рувим, – мы сбились с дороги, и она, бедняжка, не может скакать по неровному грунту – это для неё чересчур.

– Да, мы сбились с дороги, – подтвердил Саксон, оглядываясь через плечо. Он ехал немного впереди… – Но имейте в виду, что и голубые мундиры ехали весь день и их лошади тоже долго не продержатся. Но как это они, во имя неба, угадали, по как9Й дороге мы едем?

И словно в ответ на этот вопрос далеко за нами вдруг прозвучала в ночной тишине чистая, напоминающая звон колокольчика нота. Эта нота постепенно ширилась и росла, и, наконец, весь воздух наполнился её гармонией.

– Ищейка! – воскликнул Саксон.

Вслед за первой нотой последовала вторая, более резкая и пронзительная, а затем послышался лай. Сомнений не оставалось.

– Это другая! – промолвил Саксон. – Они взяли с собой тех самых собак, которых мы видели у собора. Черт возьми, Кларк, могли ли мы думать тогда, что через несколько часов они будут преследовать нас же самих.

– Мать Пресвятая! – воскликнул Рувим. – А я-то было собирался умирать на поле битвы, – вместо этого приходится играть роль собачьего мяса. Это не того, это – против уговора.

– Они ведут собак на своре, – сказал сквозь зубы Саксон, – если бы они спустили их, те скрылись бы в темноте. Эх, кабы где-нибудь поблизости речка была – мы бы их сбили со следа.

– Слушайте! – воскликнул Рувим. – Моя лошадь дольше нескольких минут этим аллюром идти не может. Если я стану, вы двигайтесь, а обо мне не беспокойтесь, так как собаки не по моему следу идут, а по вашему. В подозрении у них состоят лишь два незнакомца, останавливавшиеся в гостинице, а обо мне и речи нет.

– Ну нет, Рувим, мы должны и жить, и умирать вместе, – ответил я грустно. Я видел, что лошадь его все больше и больше слабела. – Теперь темно, они различать людей не станут и отлично отправят тебя на тот свет.

– Будьте мужественны, – крикнул старый солдат, ехавший теперь в двадцати ярдах впереди, – мы слышим топот погони так ясно потому только, что ветер дует в нашем направлении, но нас они, я готов держать пари, не почуяли до сих пор. Мне думается, что они поехали тише.


стр.

Похожие книги