Приключения бригадира Жерара (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Майкл Титиен — бригадир называет так великого итальянского живописца XVI в. Тициана Вечеллио.

2

Ангелюс — очевидно, имеется в виду Анжелико, фра Джованни да Фьезоле (1387–1455).

3

Имеется в виду Гольдони.

4

Французская военная академия.

5

Молись за нас (лат.).

6

Тебе бога славим (лат.).

7

О боже мой! Боже мой! (франц.).

8

Охотничьему завтраку (франц.).

9

Намек на Трафальгарскую битву, во время которой ветер и волны мешали французскому флоту маневрировать.

10

Бог мой (исп.).

11

Спаги — кавалеристы из французской колониальной Африки.

12

В атаку! Вперед! Да здравствует император! (франц.).

13

В составе русской армии были гродненские гусары, а не драгуны.

14

Атаман Платов.

15

Счастливого пути (франц.)

16

Шеврон — нашивка на левом рукаве.

17

После реставрации Людовика XVIII маршал Ней был присужден к смертной казни и расстрелян.


стр.

Похожие книги