Приглашение к смерти - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Кроуфорд Макганн бросил на него странный взгляд, как будто Дойль произнес что-то ужасное.

— Наверное, мог бы.

— К нам идет ваша сестра. Вы расскажете ей обо мне?

— Не вижу смысла. Мне непонятно, как вы можете что-нибудь изменить.

Селия подошла к ним, и они пошли обратно к коттеджу. Макганн опять спрятался в свою раковину, зато Селия была очень общительной. Дойль отказался от приглашения пообедать. Когда он оглянулся, они уже поднялись на крыльцо, и Селия открыла перед братом сетчатую дверь.

Дойль медленно побрел к своему коттеджу. «Наступит день, и у меня будет, что вам сказать, полковник, — подумал он. — Я уже вижу вдали свет. В убийстве Дженны, конечно же, есть мотив, и я, кажется, знаю, почему ее убили.»


В два часа Алекс отправился в город и заехал на верфь Ларкинов, которая находилась в самом конце Фронт-стрит. Он помнил верфь, заваленную хламом и ржавыми железками, с покосившимися сараями и гнилыми причалами. В его юности, много лет назад, она производила удручающее впечатление.

Сейчас у входа на посыпанную гравием парковочную стоянку рядом с маленькой конторой стояли белые столбы. Кроме знакомого джипа и недавно покрашенного пикапа с фамилией Ларкинов на дверце, Дойль увидел на стоянке с полдюжины машин. Выйдя из «доджа», он услышал треск арифмометра и пишущей машинки, пронзительный визг поперечной пилы и вой испытываемого лодочного мотора. По пути к домику конторы Алекс заметил три новых широких причала, далеко уходящих в бухту. На самом конце ближайшего причала находились топливные насосы. На территории верфи расположились большой рабочий цех без одной стены со стороны бухты, стапели и спусковые салазки, какие-то складские постройки, ангар для хранения лодок с алюминиевой крышей, которая слепила глаза на ярком солнце.

Когда Александр Дойль вошел в контору, Бетти печатала на машинке, а женщина средних лет что-то считала на арифмометре. В чистой и аккуратной комнате кипела работа.

Бетти Ларкин радостно улыбнулась, быстро встала и представила его своей помощнице, миссис Вест. Потом повела на экскурсию по верфи. В этот день Бетти надела темно-красную блузу и юбку в красную и белую полоску. Непокорные волосы самых разнообразных оттенков темно-коричневого и кремового цветов были зачесаны назад и собраны в не очень аккуратный конский хвост.

— Это место сейчас сильно отличается от того, каким оно было в дни моей юности.

— Пришлось много поработать, чтобы сделать его таким. Алекс. К тому же основная доля верфи принадлежит до сих пор банку. Но дела у нас идут неплохо. У меня работает пятнадцать человек. Работаем мы хорошо, и рыбаки являются прекрасной рекламой, когда рассказывают друзьям, какой у нас замечательный ремонт. Такая реклама лучше любой другой. Мы можем вытащить из воды судно до семидесяти футов длиной… А вот и Бадди. Наверное, он подрос с тех пор, как вы его видели в последний раз.

Они подошли к мужчине, стоящему к ним спиной и энергично скребущему корпус маленькой двухвинтовой яхты. Бадди Ларкин был огромным парнем, значительно выше шести футов, бронзовым от загара, с очень короткими волосами соломенного цвета. Бетти окликнула брата, и Бадди повернулся к ним. Из-под густых бровей настороженно смотрели маленькие серые глазки, в любую минуту готовые вспыхнуть гневом. Ларкин отлично подошел бы на роль злодея в картине о викингах, подумал Александр Дойль.

— Рад снова вас видеть, Алекс, — сказал Бадди Ларкин, и они обменялись рукопожатием. — Слышал, Донни приготовил вам гостеприимную встречу.

— По полной программе.

— Ничего, мы заставим его оставить вас в покое. В последнее время этот парень зашел чересчур далеко.

— Чуть не забыла, — перебила его Бетти. — Мне нужно срочно позвонить. Покажи Алексу верфь, Бадди, и познакомь с Джоном Гиром. После того, как все посмотрите, Алекс, зайдите в контору. Можете отвезти меня в бар и угостить пивом.

Когда Бетти скрылась из виду, Бадди уважительно произнес:

— Без Бетти ничего этого не было бы. Бумажки, они сводят меня с ума… Пойдемте, познакомлю вас со своим партнером Джоном Гиром.

Джон Гир возился с мотором, его руки были грязные по локоть. Этот неуклюжий парень немного смахивал на Гарри Купера, только у него были близко посаженные карие глаза и отвислая нижняя губа.


стр.

Похожие книги