— Люси, прежде чем мы сделаем то, от чего нет пути назад, спроси себя, только честно, не будешь ли ты жалеть об этом утром.
У него дрогнул голос. Люси и не представляла, что у Джека может дрожать голос. Она снова подумала о Дезире. О положении самого Джека. Он друг семьи, а она соблазняет его. Какая же она наглая! Пытается встать между Джеком и женщиной, которую он любит. Она ведь всегда ненавидела жадных, самовлюбленных людей, неужели она сама стала такой же — жадной эгоисткой? Люси посмотрела в его глаза — он не отрывал от нее взгляда. Она поняла, что сама виновата во всем. Это она вошла к нему в кабинку, чтобы соблазнить его.
Ее пальцы ныли от желания касаться его. Ее губы болели от желания целовать его, узнать его сильное, горячее тело, его губы, его язык. Но что потом произойдет с их дружбой — после этой сумасшедшей ночи? Джек прав. Нельзя им делать это! Люси вдруг испугалась: что, если Джек будет теперь избегать ее, чувствовать себя стесненным, когда она будет рядом? Она же не вынесет этого. Видеть жалость в его глазах… Или хуже того — сожаление, что он изменил Дезире.
Люси медленно убрала руки с его широких плеч. Пальцы отказывались повиноваться ей, медлили, пытаясь хоть немного продлить наслаждение от прикосновения. Она знала, что воспоминание об этих минутах никогда не сотрется из ее памяти.
С чувством сожаления, которого она прежде не испытывала, Люси отодвинулась от Джека и дрожащими руками прикрыла свою наготу. Ее трясло от унижения.
— Спасибо, что ты проявил мужество и показал мне, как бесстыдно я себя вела, — прошептала она срывающимся голосом. Отвернувшись, Люси почти закричала: — Медовый месяц окончен, Джек. Мы возвращаемся домой.
Весь путь до Брэнсона Люси с Джеком ехали в машине молча. Напряжение между ними достигло предела. Впрочем, Джек иногда поглядывал на нее. Он ненавидел себя за слова, которые сказал. Люси сидела съежившись. Она уставилась в окно и делала вид, что любуется пейзажем. Джек прекрасно понимал, что ее кажущаяся заинтересованность ночным лесом была лишь маскировкой: Люси не хотела разговаривать с ним. И он догадывался, о чем она сейчас думает. Она уверена, что унизила себя. Когда Люси наткнулась на него в ванной, он так растерялся, что не знал, как вести себя. Что бы ни сделал, он все равно примет неправильное решение. Какой же ты тупица, Джек Галлахер, твердил он себе. Да, он хотел ее, но прежде должен был услышать слова любви. А когда она отпрянула от него, ясно давая понять, что сожалеет о своем поступке…
Джек сдавленно простонал, когда от нового прилива желания ощутил спазмы в животе. Проклятие! Всю жизнь его преследовали женщины, залезали через окно спальни, липли к нему как мухи. Так почему же только одна из них, на которую не действуют его чары, и есть та единственная, кого он любит больше всего на свете? Что он такого сделал, за что так жестоко наказан? Джек попытался сосредоточиться, одолевая поворот на узкой дороге, шедшей вдоль гор Озарк. Ночью трасса была опасной, поскольку плохо освещалась. Хотя мысли его тоже были опасными. Он хотел остановиться у обочины, обнять Люси крепко-крепко и сказать ей, чтобы она не расстраивалась. Сказать, что он любит ее, что сожалеет о причиненной ей боли. Было очевидно, что Стэдлер имеет над Люси такую власть, о которой она и сама не догадывалась. И хуже всего, что он, Джек, проиграл в сравнении с ним. Черт побери, зачем было настаивать, чтобы она подумала о завтрашнем дне? Почему он не схватил ее на руки и не унесся с ней на вершину блаженства, что она и предлагала? А потом он бы жил воспоминанием об этом прекрасном моменте всю оставшуюся жизнь. Но его проклятая гордость требовала, чтобы Люси призналась, что тоже любит его — любит так же сильно, как он ее. Всей душой!
Джек снова покосился на нее:
— Люси? — Она вздрогнула, но не повернулась, поэтому он продолжил: — Не думай, что…
— Давай все забудем, — произнесла она слабым голосом. — Если ты хоть капельку любишь меня, ты никогда больше не упомянешь об этом. — Последние слова она произнесла всхлипывая.