Вешалка (воен. жарг.) – конец, гибель.
Правак – штурман-оператор.
Блистер – остекление кабины пилотов.
Горник – серый комбинезон с капюшоном для горных условий.
РПК – ручкой пулемет Калашникова.
Уйти во мраки (жарг.) – погибнуть. «За речкой на юге» – в Афганистане.
Кафир – неверный, немусульмакик.
Сарбаз – солдат афганской армии.
ДШК – крупнокалиберный пулемет Дегтярева-Шпагина, китайского производства.
Бортач – борттехник (воен. жарг.).
АКМ – автомат Калашникова.
НУРС – неуправляемые реактивные снаряды.
РПГ – реактивный гранатомет.
САБ – светящиеся авиабомбы, отвлекающие ракеты на себя.
200-й – убитый, 300-й – раненый.
Мигарь (воен. жарг.) – истребитель МиГ.
БШУ – бомбово-штурмовой удар.
Суфа – глиняное возвышение.
Мусаласса – молодое виноградное вино.
ПЗРК – противозенитный ракетный комплекс.
Джон, акаджон – приставка, выражающая уважение.
Дувал – ограда из необожженного кирпича или глины.
Дехкане – трудовое крестьянство, колхозники.
Меджлис или Олий маджлиси – парламент, Госдума на таджикский манер.
Пахлавон – богатырь, борец.
Марди мардон (тадж.) – молодец из молодцов.
Дукбози мекунем! Тан ба тан! (тадж.) – Начинаем бои! Один на один! (Дукбози – кулачный бой).
Сомони – дензнак Таджикистана.
Поччо Наккаш (тадж.) – зять Наккаша.
Кани, бо забони руси гуед! (тадж.) – Скажи это по-русски!
«Горняшка» – горная болезнь.
Фирн – слежавшийся, спрессованный снег.
Койне – разговорный эллинский язык.
Целла – святилище храма, иначе – наос.
Bonus est. Gradis. (лат.) – Хорошо. Идем.
Сенеб, анх уда снеб. (древнеегипет.) – Здравствуй, жизнь, здоровье, сила – обращение к фараону.
Salve! (лат.) – Здравствуй! Euge! – Превосходно! Зукиудду! – Прекрасно! Ьфсеу мшкеге – Молодецю
Raditicus, comes! (лат.) – Клево, пацан!
Хурджун – сума из ковровой ткани.
Г.Хекматиар – один из лидеров афганских моджахедов.
Имеется в виду 342 год эры Аршакидов (тот же 117-й н. э.).
Фромены – так парфяне именовали римлян.
Гладиус, или гладий, – римский меч.
Кахланы – порода скакунов.
Ауксиларии – союзные Риму войска, набранные из варваров.
Стадия (стадии) – римский стадий – 185 метров; греческий – 178 м.
Аквилы и сигнумы – отличительные знаки легионов и когорт.
Консуляр – бывший консул. По римской табели о рангах Гай Нитрин относился к высшему обществу.
Клепсидра – каждый час у эллинов и римлян делился на три клепсы, содержавшие по 20 минут; отсюда клепсидра – водяные часы.
Калиги – полусандалии-полуботинки легионеров с тройной подошвой, подкованные гвоздями.
Аншахрик – раб-военнопленный.
Поска – сильно разбавленное вино с уксусом и яйцом.
Мае-гери – удар ногой в технике карате.
Спата – кельтский клинок.
Торквес – галльское украшение, шейная гривна.
Сентинакула – поршневой насос для откачки воды из трюма-сентины.
Принцепс – так титуловались императоры в 1–3 веках нашей эры.
Ланиста – занимался содержанием и перекупкой гладиаторов, сдавал их внаем и т. д.
8 часов римского времени – «по нашему» будет приблизительно два часа. Время в Риме считалось так: с шести утра до шести вечера – день, с шести вечера до шести утра – ночь.
«О, времена! О, нравы!» (лат.)
Венедскими горами римляне называли Карпаты; Данубий – это Дунай, а Борисфен – Днепр.
Ветерок! – соответствует восклицанию «Пустое! Ерунда!».
Документальные свидетельства. Первое означает «отрада и мечта девушек», второе – «девочек ночных властитель и врачеватель».
Диспенсатор – что-то вроде бухгалтера.
Тирон – гладиатор-новичок, первогодок. Ветератор – боец с большим опытом, гладиатор-ветеран. Гладиаторы делились „а ранги, самыми высокими считались 1-й и 2-й.
Мурмиллон или галл – тяжеловооруженный гладиатор, с мечом и щитом, обычно бившийся с ретиарием, у которого ничего, кроме сети и трезубца, не было.
По эллинскому обычаю, вино смешивали с водою в чашевидных сосудах-кратерах.
Ацилий Аттиан – реальное лицо. Префект претория – высшая всадническая должность; командир императорской гвардии, по совместительству возглавлял «спецслужбу».
Венатор – буквально «охотник».
Ergo (лат.) – следовательно.
Vae victis! (лат.) – Горе побежденным!
То есть оплату золотом и серебром за кровь убиенных по приказу. Срок – месяц.
Постоялый двор, где меняли лошадей по специальному документу – эвакциону.
Доисламские божества арабов.
Bonus est! (лат.) – Хорошо!
Сокки – мягкие кожаные сандалии, тапки.
Фрументарии – первоначально конвой при обозах с хлебом в описываемое время исполняли функции жандармов и тайных агентов. Располагались на Целии, в Castra Peregrinorum.
Flava coma (лат.) – «белокурая», прозвище для проституток. Уличные девки в Риме имели в обычае наряжаться в мужские тоги и носить «блондинистые» парики.
Соляриум – открытая терраса на крыше римского домуса для принятия солнечных ванн.
Гипогеи – так раньше называли катакомбы.
Название «христиане» в то время мало употреблялось. Последователи Христа называли себя «верными», «назореями», «братьями», «призывающими имя Господа».
Локоть – приблизительно 40 см.
День господен – воскресенье.
Иошуа – сокращенное от имени Егошуа (ударение на последнем слоге).
Аллилуйя! – Хвала богу! Буквально – «Восхвалим Вечного!»
Ocelle mi (лат.) – радость моя.
Большая клоака, Клоака максима – система канализации в Древнем Риме.
Отделение в кентурии, состоит из восьми человек. Наименьшее неделимое легиона.
Опцион – младший офицер, помощник кентуриона.
Нарбонская Галлия – провинция, занимавшая территорию между Альпами и Пиренеями. Цизальпинская Галлия лежала между рекой Падус (По) и Альпами. Аквитания – между Пиренеями и Атлантикой. Арелат – ныне Арль, Немаус – Ним, Нарбо Мартиус – Нарбон.
Мистраль – сильный и холодный северо-западный ветер в Южной Галлии.
Искандер Зулькарнайн, то есть Александр Двурогий – так, на свой лад, прозывали Александра Македонского в Средней Азии.
Курия – административное здание, присутствие.
Ликтор – служитель, сопровождавший магистрата, то есть должностное лицо.
Quid me fugis, galle? (лат.) – Куда бежишь, галл?
Венеды – исконное население Русской равнины. Историки-славянофилы почему-то уверены, что венеды из славян, хотя славянские племена осядут на Дунае лет через триста после описываемых событий.
Даки – населяли, вместе с восточными кельтами и гетами Карпатские горы. Занимали территорию современной Румынии. Были покорены Траяном.
Вергобрет – вождь у галлов, выбиравшийся на один год.
Замолксис – дакский бог неба. По совместительству заведовал подземным царством.
Мастер паруса – египетский боцман.
Дураний – ныне река Дордонь.
То есть не 11–12 июня, а 1 июля.
Эвбаг, или ват, – друид, занятый больше врачеванием и наукой, чем исполнением жреческих обязанностей.
Таранис – кельтское божество, ответственное за небо, огонь, войну.
Беленос – бог здоровья и врачевания.
Эргастул – тюрьма для рабов, имелась на всякой приличной вилле.
Фарсах или парасанг – мера длины, 5–7 км.
Аргентарий – частный банкир.
Тит Веспасиан был «поджигателем» Иудейской войны и разрушителем Соломонова храма.
Публикан – откупщик налогов, портовых сборов, строительных работ в Риме и в провинциях. Откупы сдавались в Риме цензорами на конкурсной основе.
Священная девятка – девять главных богов Египта.
То есть времени осталось чуть более двух недель.
Militis batavius (лат.) – батавские воины.
Именно столько получал каждый сенатор ежегодно. Всадники получали вдвое меньше.
В подвалах храма Сатурна, бога неба, хранился государственный архив и государственная казна. Римляне полагали, что боги охраняют золото.
Считалось, что храм – это дом бога.