Преступление на ранчо Кардуэлл - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Если мы сможем найти пистолет после всех этих лет, — заметил Хад.

Он выдохнул, чертыхнувшись. Убийство. И тело найдено на ранчо Кардуэлл.

— Достань один из моих контейнеров, чтобы я мог убрать череп отдельно, — попросил Руперт, голос его эхом отразился от стен колодца.

Хад сбегал к пикапу коронера и вернулся, чтобы опустить ему контейнер. Несколько минут спустя Руперт отправил полный ящик вверх и Хад обнаружил, что смотрит на череп мёртвой женщины. К макушке прилип клок волос. Волосы, покрытые грязью, всё ещё отдавали рыжиной. Он уставился на локон, окинул взглядом череп и попытался представить её лицо.

— Говоришь, она была молода? — крикнул он вниз. В колодце Руперт замер, чтобы изучить одну из костей под светом фонаря.

— Судя по линиям роста, я бы сказал, ей было от двадцати восьми до тридцати пяти лет.

Он положил одну кость и поднял другую, похожую на бедренную.

— Хммм, как интересно. По костным выступам можно определить развитые мускулы, что означает — она проводила много времени на ногах. Возможно, работала парикмахером, продавцом, медсестрой или официанткой, или кем-то подобным.

Он положил кость в мешок для тела и поднял ещё одну, покороче.

— Те же выступы на руках — кажется, она таскала что-то тяжёлое. Ставлю на официантку или медсестру.

Немногие коронeры могли делать выводы по конечностям и выдавать гипотезы. Большинство предпочитало оставлять это для команды медэкспертов из криминалистической лаборатории. Но Руперт Миллиган не был обычным коронeром. В дополнение к тому, что он редко ошибался.

— Что насчёт роста и веса? — спросил Хад, чувствуя озноб даже под солнцем.

Его отцу всегда нравились официантки. Чёрт, его отец бегал за любой юбкой, неважно, на ком она была одета.

Руперт внимательно изучал землю, на которой раньше лежали кости.

— Я бы сказал, она была ростом где-то от пяти футов четырех дюймов до пяти футов семи дюймов, и от ста двадцати до ста сорока фунтов весом[6].

"Таких женщин много", подумал Хад, пока относил контейнер с черепом к пикапу Руперта и аккуратно устраивал его на переднем сиденье. Все зубы были на месте. Если повезёт и она местная, её можно будет идентифицировать по снимкам стоматолога.

Он попытался вспомнить, не упоминал ли отец дело о пропавшей женщине лет пятнадцать назад. Родрик Брик Сэвэдж обожал хвастаться делами, особенно теми, которые он раскрыл. Хотя этим делом он вряд ли мог похвастаться. Пятнадцать лет назад Хаду было восемнадцать, он учился в колледже. Шериф размышлял, не рассказывала ли Дана о пропавшей женщине в одном из своих писем. Она каждую неделю писала ему обо всём, что происходило на ранчо, в своих любовных, «я-скучаю-по-тебе» посланиях.

Оставив череп в машине, Хад пошёл обратно и увидел, как Руперт роется в грязи на дне колодца. Коронер остановился, когда что-то обнаружил, затем наклонился и смахнул грязь со своей находки. Хад глубоко задышал, когда Руперт вытянул ярко-красную туфлю на высоком каблуке.


После вечеринки в честь дня рождения и между обслуживанием посетителей, Дана, несмотря на запрет Хада, рассказала Хильде о том, что обнаружил Уоррен в заброшенном высохшем колодце у старого дома на ранчо. Дана была уверена, что новости уже распространились по каньону. Но она всё ещё ждала, не желая признаваться никому, кроме лучшей подруги.

— Он и правда считает, что кости человеческие? — содрогнувшись, спросила Хильда. — Но кто это?

Дана покачала головой.

— Возможно, кто-то из моих предков.

Хильда засомневалась.

— Думаешь, они пролежали там так долго?

Она обхватила себя руками так же, как Дана этим утром, словно почувствовала холод, идущий из колодца.

— Ужасно даже подумать, что кто-то упал туда, не смог выбраться и умер, — заметила Дана. Хильда кивнула.

— Просто странно, что ты только что их обнаружила. — Её глаза загорелись. — Как думаешь, расследование отложит продажу ранчо?

— Может быть, но в конце концов его продадут, поверь мне, — ответила Дана и сменила тему. — Спасибо за праздник. Мне очень понравилась сумочка, которую ты подарила.

— Не за что. Жаль, что у тебя был такой суматошный день. А не хочешь пойти домой? Я тут со всем разберусь. Это же твой день рождения.


стр.

Похожие книги