Сияющие улыбками сослуживцы подходили к Сибилле, поздравляя и одобрительно похлопывая ее по плечу.
После репортажа о Рамоне Джексон Сибилла чувствовала себя центром внимания и главным действующим лицом телекомпании – разве ее репортаж не оказался самым сенсационным среди всех газетных, радио- и телевизионных сообщений?
– Дьявольская удача! – одобрительно кинул один из директоров, небрежно обнимая Сибиллу за плечи.
– Вот это, черт возьми, повезло! – воскликнул кто-то. – Вот и Сибилла нашла свою историю!
– Ну, что бы там ни говорили, – начал директор, – мне странно, что эта история до сих пор не просочилась в другие информационные источники. Море денег, рехнувшаяся старая летучая мышь Рамона Джексон, человекообразные обезьяны, которых она держит в доме с мансардой… Как эти пикантные подробности могли так долго оставаться тайной?!
Ничего не сведущие в этом деле сослуживцы недоуменно пожимали плечами. И только Тэренс Бурегард Третий, услышав вопрос, отмахнулся и небрежно бросил:
– Никто не знает, когда появится какая-то громкая история. Надо просто быть всегда начеку, так, как это делает наша крошка Сибилла. Вот она всегда готова к таким историям.
Но некоторое время спустя вдруг возникла серьезная проблема с репортажем Сибиллы, после того как вице-президент Университета Лоренс Олдфилд опубликовал следующее заявление: «Сообщение о строительстве инженерного факультета и питомника для человекообразных обезьян в стенах Стэнфордского университета нелепо, абсолютно ложно и фальсифицирует факты. Университет подает в суд заявление с просьбой рассмотреть иск к телевидению».
– Ну а что другое от них можно было ожидать? – высказывали свое мнение собравшиеся в отделе новостей работники КНИКС-TV.
Редактор новостей газеты «Вестник Пало Алто», позвонив на студию, попросила к телефону Сибиллу.
– Подробности! – умоляла она. – У меня совершенно нет никаких деталей. Грандиозная история, если она будет подкреплена правдивыми фактами. Но миссис Джексон не отвечает ни на звонки в дверь, ни на телефон, а университетские власти отказываются что-либо комментировать. Поэтому я основательно влипла. Может, ты мне что-нибудь подбросишь?
– У меня ничего для тебя нет, – холодно ответила Сибилла, которая пока еще не знала, как вести себя в сложившейся ситуации, но была совершенно уверена в том, что не сообщит подробности никому, особенно если об этом просит человек, колеблющийся по поводу достоверности услышанного. – Мы все еще работаем над этим сообщением, чтобы выпустить следующее, дополнительное. Поэтому я не могу предоставить тебе больше информации, чем ты слышала прошлый вечер.
Телефон, не смолкая, трезвонил все утро напролет, так как, заинтересовавшись любопытным сообщением, корреспонденты газет, телерепортеры и телеагентства Сент-Луиса, Сан-Франциско, Оуклэнла, Лос-Анджелеса оборвали все телефоны телекомпании, желая пообщаться с руководством.
Сибилла умело отражала этот налет, пока легкое волнение не охватило ее, несмотря на то, что все знали, что именно она прекрасно справилась с задачей, подготовила такую сенсацию, и никто пока не критиковал ее.
А в полдень Бурегард вызвал Сибиллу к себе в кабинет.
– Потрясающая история! Прими мои поздравления.
– Спасибо. Но я ее сделала только благодаря тебе.
– Да, но ведь это, в некотором роде, лишь какая-то частица этой истории?
Пронзив Бурегарда проницательным взглядом, Сибилла ответила:
– Нет, вся история.
– Вся? А зарисовка? Где ты ее раздобыла?
– Нашла. Но я вряд ли узнала бы об этой истории, если бы ты мне ее сам не рассказал. Так что этим сообщением я обязана только тебе, Тэрри.
– Где ты ее нашла?
– Я тебе не скажу.
– Нет скажешь.
Сибилла отрицательно покачала головой.
– Не проси меня открывать тебе источник.