Данбар пожал плечами.
— Она не доложила.
— А вы хоть спрашивали?
Ангус потряс головой.
— Это было почти две недели назад, после того как привезли леди Уайлдвуд.
— Леди Уайлдвуд здесь? — изумился Рольф. — Мы должны были доставить ее ко двору.
— Да уж. И на что же, позвольте узнать, вы потратили столько времени? Мы ожидали вашего возвращения более недели назад.
Рольф, бросив озлобленный взгляд на Блейка, пробормотал:
— В пути случались непредвиденные задержки.
— Ну-у, пока вы разбирались с «непредвиденными задержками», леди Уайлдвуд пришлось бежать, дабы спасти свою жизнь.
— Вы имеете в виду леди Маргарет Уайлдвуд? — прервал его Блейк и очень удивился, когда шотландец кивнул. При дворе он несколько раз встречал лорда Уайлдвуда и его супругу. Леди Маргарет часто там бывала при жизни королевы. Все, что Блейк видел и слышал, указывало на счастливый брак, длившийся более двадцати лет. Лорд Уайлдвуд никогда не обижал жену при жизни и, безусловно, не мог сделать этого сейчас, ибо Блейк знал, что пожилой лорд погиб в Ирландии несколько месяцев назад. — Но лорд Уайддвуд мертв, — громко заявил он. — Кто мог угрожать леди Уайлдвуд?
Рольф нахмурился.
— Гринвелда знаешь?
Блейк кивнул, вспомнив соседа Уайлдвудов. Это был алчный, безнравственный ублюдок, к которому никто не испытывал симпатии.
— Он вынудил леди Уайлдвуд вступить с ним в брак, — продолжал Рольф. — Разлучил ее с дочерью, леди Иллианой, и использовал безопасность девушки как средство давления на леди Уайлдвуд.
Блейка потрясли подобные известия.
— Он же не рассчитывал ускользнуть после всего этого?
— Но тем не менее он ускользнул. Леди Уайлдвуд смогла отправить письмо королю с верным ей слугой. В послании подробно описывалось ее затруднительное положение. Ричард немедленно устроил брак Иллианы с Дунканом, сыном лорда Ангуса, — объяснял Рольф, кивая на сидящего рядом шотландца, — избавив ее, таким образом, от власти и угроз Гринвелда. Его величество до сих пор пытается аннулировать вынужденный брак леди Маргарет.
— Что послужило замечательной причиной для избиения последней нежным супругом, — мрачно добавил Ангус. — Он скорее убил бы ее, чем отдал Уайлдвуд.
— Согласен, — кивнул Рольф. — Достаточно веская причина, если он пронюхал о действиях короля. Полагаю, она прибыла сюда в поисках защиты? Но почему не ко двору? Король смог бы позаботиться о ней.
— Я уж точно не знаю. — Ангус пожал плечами. — Она сбежала со своей горничной и ее сыном, но в пути свалилась в лихорадке и все еще не поправилась. Так что мы не имели возможности поговорить.
— Понятно, — недовольно пробормотал Рольф. — Как она себя чувствует?
Губы Данбара сморщились,
— Почти жива. Едва не попрощалась с этим светом. Наверное, она предвидела ваше появление и потому направилась в Данбар, к своей новой родне.
Рольф с епископом обменялись взглядами, а Блейк поинтересовался:
— Вы послали королю сообщение о том, что леди находится здесь?
— Нет, я решил подождать вашего прибытия. Лучше сообщить ему обо всех новостях сразу. Он может пожелать, чтобы вы сопровождали леди Уайлдвуд обратно ко двору.
— Вы мудрый человек, Ангус Данбар, — кивнул Рольф.
Губы лорда сурово сжались.
— А ты, сынок, неплохой дипломат. Теперь понимаю, почему ваш король посылает тебя с подобными миссиями.
Рольф хмыкнул. Неудовольствие от необходимости выполнять подобные поручения становилось заметным при каждом его взгляде на Блейка.
— Лучше решить все прямо сейчас.
— Да, конечно. Правда, есть небольшая проблема. Как я уже говорил вам, под шумок, связанный с прибытием леди Уайлдвуд, Шинейд решила предпринять небольшое путешествие. На следующий день я со своими людьми немного выпил. Крошка дождалась, когда я отключусь, и gin nicht упорхнула из клетки.
— Что? — переспросил разочарованный и смущенный Блейк.
— Он сказал, что она уехала на следующий день после прибытия леди Уайлдвуд…
— Эту часть повествования я понял, — раздраженно прервал Блейк. — Что, черт возьми, означает gin nicht?
— В сумерках. Лорд Ангус и его люди устроили попойку, и леди Шинейд, дождавшись, когда он напьется, в сумерках упорхнула…