— Уверяю вас, ваше величество, дело не в нашей мягкости. Мои люди действовали с подобающим усердием.
Услышав последнюю фразу, Меридий фыркнул, но так и остался стоять за дверью. Никто из знающих его не рискнул бы обвинить его в мягкости. Его могли называть чудовищем, ублюдком, животным, но только не мягкотелым.
— Проблема, ваше величество, в том, что Евсевий сорок лет только и делал, что рассылал своих лучших помощников-библиотекарей в самые отдаленные уголки мира, где мы не сможем найти их.
Константин взял с блюда пригоршню вяленых соловьиных языков и, откинув голову назад, закинул в рот всю горсть деликатеса.
— Они все еще являются частью истинной церкви? — спросил он, не переставая жевать.
— Некоторые из них могли стать монахами, другие — отшельниками. Или просто исчезнуть.
— Ты должен уметь разыскивать монахов.
Сильвестр разочарованно всплеснул руками.
— В том-то и дело, что люди, приходя в монастырь и принимая монашество, берут себе новое имя. Поэтому их сложно разыскать, особенно если они сами этого не желают. Они могут спокойно переходить из одного монастыря в другой, каждый раз принимая новые имена.
Император встал с трона и выпрямился во весь рост, а затем решительно обошел стоявший перед ним стол. На металлической отделке туники, сапог и пояса засверкали отблески огня. Он постоянно был готов к защите от внезапного нападения, что характеризовало его как человека благоразумного, учитывая количество уже совершенных покушений на его жизнь.
— Как ты считаешь, откуда исходит наибольшая опасность? — спросил Константин, встав перед Сильвестром и уперев руки в бедра.
Он башней возвышался над Сильвестром, его темные глаза светились как угли. От одежды исходил крепкий запах древесного дыма и жареного мяса. Сильвестру пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Опасность в том, что они знают место.
— Оно могло просто исчезнуть.
— Возможно, но, скорее всего, оно оказалось под землей около двухсот лет назад, как и множество других святых мест во времена императора Адриана, одержимого идеей уничтожить евреев и все, чему они поклонялись. Ведь именно Адриан приказал переименовать Иерусалим в колонию Аэлия Капитолина и в рамках реконструкции города превратил Кранио Топон — Место черепа — в ровную площадку, на которой построили храм Афродиты.[12] Или, — он махнул рукой, — его могли уничтожить в триста третьем году, когда император Диоклетиан приказал уничтожить все христианские церкви и священные тексты.
— Значит, ты считаешь, что оно похоронено под землей?
— Мы не можем сказать с уверенностью, но нужно исходить из этого, — ответил Сильвестр, нервно сглотнув. — Ведь если оно существует, ваше величество, все наши доктрины можно выбросить, как гнилую тряпку.
Судя по всему, последние слова заставили императора задуматься. Наконец он глубоко вздохнул.
— Я приказываю разрушить храм Афродиты и снять слой земли, который насыпали при его строительстве. Немедленно. Если Жемчужина там, я хочу узнать об этом раньше, чем кто-либо другой.
— Да, ваше величество, безусловно.
Константин прищурился и строго посмотрел на Сильвестра.
— А как насчет Ярия? Вы нашли его?
— Возможно, ваше величество. В одном из монастырей Пахомия, в Египте. Но опять-таки эти сведения нуждаются в проверке. На это потребуется пара месяцев, не больше.
Константин развернулся и пошел обратно к трону. Драгоценные камни на его одеянии блестели в свете огня. Сильвестр наконец-то позволил себе вздохнуть с облегчением.
— Начинайте раскопки на месте храма. Найдите Ярия, а также всех, кто работал вместе с Евсевием в библиотеке Кесарии. Я хочу знать, где скрыта Жемчужина. Это вопрос нашего выживания, ни больше ни меньше. Ты это понимаешь?
— Да, ваше величество, — ответил Сильвестр и, развернувшись, пошел к двери.
Он уже выходил, когда император окликнул его.
— И еще, епископ.
Сильвестр обернулся к Константину.
— Не приходи ко мне, пока не выполнишь задания, которые я только что дал тебе.
Сильвестра пронзил ужас. Значение слов императора было понятным: «иначе тебе не жить».
Епископ низко поклонился.
— Да, ваше величество, я вас не подведу.