Предатель - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

— Господа, — произнес Томми, — прошу садиться.

Человек десять мужчин и одна женщина заняли свои места за столом — с Томми Про во главе и с Маргот Глэдстон по правую его руку.

— Объявляю очередное собрание совета директоров «Центуриона пикчерс» открытым, — сказал Томми. — Вице-президент корпорации, мисс Маргот Глэдстон будет секретарем.

Маргот одарила очаровательной улыбкой сначала Томми, а затем всех остальных за столом.

— Этот совет будет коротким, у нас немного дел. Мы…

— Господин председатель? — спросил Майкл.

Томми раздраженно посмотрел в сторону Майкла.

— Только если это относится к повестке дня, — произнес он тоном, не терпящим возражений.

— Господин председатель, — продолжал Майкл, не обращая внимания на беспокойство Томми. — Я задержу вас только на одну минуту. Совет не в курсе того, что сегодня у нашего председателя день рождения, и меня попросили сказать пару слов и преподнести ему маленький подарок.

Томми сначала остолбенел, затем улыбнулся.

— Это очень приятно, Майкл. Спасибо всем вам.

— Не будем говорить о возрасте господина председателя, — произнес Майкл под вежливый общий смех. — Нам всем хорошо известно, что он очень интересуется оружием, которое используется в фильмах «Центуриона», поэтому я попросил наших пиротехников приготовить для сегодняшнего дня что-нибудь из того, что будет использовано в нашей будущей картине «Вооруженные силы», к которой господин председатель проявляет особый интерес.

Томми откинулся назад и широко улыбнулся.

— Что ты припас для меня, Майкл?

Тот расстегнул замки дипломата и открыл его. Там лежали два коротких автомата с набором принадлежностей. Майкл взял один и начал накручивать глушитель на ствол.

— Томми, это образец нового автомата, разработанного ЦРУ совместно с группой быстрого реагирования. Мне удалось убедить главу разведки разрешить использовать его в «Вооруженных силах».

Он передал оружие Томми, тот осторожно взял его.

— Он заряжен? — спросил Томми.

Майкл начал накручивать глушитель на второй автомат.

— Конечно, Томми, — но только патронами, которые делались нашими пиротехниками. — Я уверяю тебя, вполне безопасно вести автоматический огонь у нас за столом.

Он оттянул назад затвор и отпустил его.

— Заряжать вот так.

Томми встал и передернул затвор.

— Я думаю, что ты не обидишься, если в свете последних событий в студии я не буду ни на кого направлять оружие.

— Конечно, Томми, — ответил Майкл. — Попробуй на этой прекрасно отделанной стене. Я уверен, что ты не нанесешь ей никакого вреда.

Все встали и отошли от стола, когда Томми поднял оружие.

— Хорошо, представим, что у этой стены стоят все нью-йоркские критики.

Он направил автомат на стену и нажал курок.

Оружие разорвалось в его руках. В зале заседаний раздался грохот. Некоторые члены совета попрятались под стол, некоторые кинулись к Томми. Маргот Глэдстон оттащила его от стола и прислонила к стене.

— Томми, ты жив? — кричала она.

Томми был, конечно, жив, но его лицо было изуродовано, он мог издавать только булькающие звуки.

— Спасибо тебе за заботу о Томми, Маргот, — произнес Майкл и выстрелил в нее короткой очередью. Она упала рядом с Томми, который все еще пытался что-то сказать.

Майкл повернул оружие в сторону директоров, которые столпились в углу комнаты.

— А теперь вы, господин Ямамото, — произнес он, — отправляйтесь к вашим покровителям.

И он выстрелил длинной очередью в толпу, которая металась в углу. Затвор щелкнул, автомат перестал стрелять. Майкл потянулся за следующим магазином, вставил его и перезарядил оружие. Он повернул свое кресло в сторону Томми.

— Я не хочу, чтобы ты думал о том, что взорвавшееся оружие было сделано для того, чтобы убить тебя, Томми, — произнес он.

Раздались удары в дверь, ведущую в коридор, которая, как Майкл знал, была всегда закрыта.

— Я оставил это удовольствие для себя.

Томми проревел что-то нецензурное. Один или два человека пытались теперь сломать крепкую дверь.

Майкл направил оружие на Томми.

— От имени всех любителей кино я дарю тебе это, — он выстрелил, и тело Томми исполнило маленький танец под градом крупнокалиберных пуль. Через несколько секунд его оружие опять смолкло.


стр.

Похожие книги