Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Все примеры предложений и фрагментов речи взяты из оригинальных японских текстов, для чего использованы японские источники практически из всех областей науки, техники, периодической печати и художественной литературы, насчитывающие десятки наименований. Из публикаций периодической печати чаще всего использовались известные японские газеты "Asahi Shinbun" и "Nihon Keizai Shinbun", журналы "Shūkan Bunshun", "Shūkan Yomiuri" и др. Таким образом, автору удалось отразить самые современные веяния в японском языке на основе истино аутентичных текстов.

Переводы всех примеров на русский язык выполнены автором. Необходимо учесть, что при переводе автор использовал различные подходы. В некоторых случаях сознательно, в ущерб красоте перевода, давались более формальные, но более точные формулировки, которые в большей мере соответствуют структуре японского предложения. В других же случаях на первый план выдвигалась не буквальная, а смысловая точность передачи оригинала.

Читателю необходимо обратить внимание еще на несколько моментов.

Во-первых, следует учесть, что отдельное японское предложение обычно тесно связано с предшествующим ему текстом и общим контекстом, поэтому в случае, когда того требовала грамматическая структура русского предложения, в него в квадратных скобках вставлялись дополнительные слова, отсутствующие в японском предложении, но известные автору из общего контекста источника.

Во-вторых, автор большое внимание уделил архитектонике книги, а потому подробное оглавление является очень удобным средством поиска раздела, соответствующего задачам читателя.

Автор занимается изучением японского языка более 35 лет, более тридцати лет является переводчиком, причем как специальной, так и художественной литературы, и более десяти лет преподает в вузах, по большей части в "Харьковском коллегиуме".

Систематическое представление основных грамматических положений, богатая иллюстративность книги (своего рода хрестоматии современного японского языка) и наличие в ней большого количества японских предложений в иероглифической форме, на rōmaji и с переводом на русский язык позволяют рекомендовать ее всем, кто изучает японский язык как в учебном заведении, так и самостоятельно, или работает с этим языком практически независимо от уровня предварительной подготовки. Использование готовых грамматических конструкций и целых японских предложений дает основание одинаково успешно использовать ее при обучении переводу как с японского языка на русский, так и с русского языка на японский.

И все же, автор считает своим долгом заметить, что не обещает читателю легкого, развлекательного чтения. Любое дело, и изучение языка в том числе, - это прежде всего тяжелый и долгий труд. Автор ориентировался на читателя вдумчивого, терпеливого и, главное, готового трудиться. При наличии таких качеств наша книга поможет в изучении японского языка при любом базовом уровне знаний.

Автор выражает искреннюю благодарность ректору Института востоковедения и международных отношений "Харьковский коллегиум" профессору, доктору философии Г. Т. Головченко за всестороннюю поддержку и помощь в создании и издании книги.

Проректору института проф. Л. П. Юрченко и своим коллегам доц. А. А. Дринько и доц. H. Yamamoto автор признателен за ценные советы и предложения. Т. В. Жук автор благодарен за большую работу по лредпечатной подговке книги.

Считаю своим долгом поблагодарить д.ф.н., проф. И. В. Бондаренко из Одесского госуниверситета за предложение названия книги.

Сотрудникам отдела культуры при Посольстве Японии, и в частности г-же Iwasaki, автор признателен за возможность получения периодической печати из Японии.

Автор восхищен долготерпением и пониманием своей жены Ильиной Н. А. и искренне ей благодарен за это.

Введение. Понятие элементарного предложения, форма организации его внутренней структуры и типаж элементарных предложений

Основной ячейкой речи, используемой для общения и обмена мыслями, является предложение. По известному выражению академика Виноградова В. В. предложение - это грамматически оформленная по законам данного языка целостная (т. е. неделимая далее на речевые единицы с теми же основными структурными признаками) единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли.


стр.

Похожие книги