Я качаю головой.
- Я пока что не стану везти тебя к грузовику. И не думаю, что ты правильно понимаешь мои намеренья.
- Ты убьешь меня, верно? Ты привез меня сюда, чтобы убить.
Я смотрю на нее, гадая, стоит ли рассказать ей все на чистоту прямо сейчас. Убийство и правда было одной из причин, по которой я привез ее сюда. И в прошлый раз, когда я задумывался об этом, то ее убийство еще входило в мой список дел. Но все пошло не так, как я планировал.
- Я умру так же, как он?
- Кто?
- Мой отец. Ты же убил его в той комнате? На том столе?
- Он заслужил это.
- И я тоже?
Это провокационный вопрос. Во многих смыслах. Не тот, на который я могу ответить прямо сейчас. Так что просто меняю тему.
- Ты любила его? Своего отца?
Она глубоко вдыхает и поворачивается назад к окну. В отражении я вижу слабую улыбку на ее лице, когда девушка смотрит на реку за окном.
- Это река Йеллоустоун?
- Ага.
- Я любила его. Ему нравилось привозить меня к этой реке, когда я была еще очень маленькой.
- Сколько тебе было?
- Мало. Еще до того, как я пошла в школу. Один раз он даже показал мне как держать удочку. - Намек на улыбку исчезает. - Именно он учил меня охотится. Тогда на уток. Но я так и не подстрелила ни одной, охотясь с ним. Видимо, была слишком мала. Но он объяснил мне, что нужно делать. Рассказал все детально.
Охота. В моем мире так много значений у этого слова. Но что оно значит для нее?
- Кто учил тебя охотиться, Кейс?
- Телевиденье.
Это вызывает у нее смех, и я получаю удовольствие от своего спонтанного комментария.
- Это каким же образом?
- Канал "Выживание". Обязателен к просмотру в каждом доме. Я начал смотреть это дерьмо с самого детства. Он очаровал меня. Я вырос в Бостоне, стопроцентным городским мальчишкой. Но никогда не должен был стать таким, и потому, как только мне исполнилось восемнадцать, я переехал на запад.
- Я думала, ты ушел в армию, когда тебе стукнуло восемнадцать?
- Так и было. Но я не хотел, чтобы все узнали мое происхождение. Так что переехал в Вайоминг и обосновался в Шайенне, сняв помесячную квартиру. И, как только я осел на новом месте, то сразу же подался в ряды армии.
- Зачем так усложнять? - Она поворачивается ко мне, искренне интересуясь моей историей. - Какой в этом смысл? Ты все еще выросший в Бостоне мальчик.
Я легонько постукиваю пальцем по ее голове.
- Смысл этого и многого другого сокрыт здесь, Сидни. Здесь меняется все. Детей, выросших в неблагополучной бостонской семье, десять на дюжину. Я не хотел быть больше таким парнем. Так что сделал из себя кого-то другого. - Она прищуривает глаза, словно размышляя над этим. Это хорошо. Я хочу, чтобы она думала о подобных вещах. Мне нужно, чтобы она думала обо всем этом. - И это так просто, знаешь ли? Новый город. Новая одежда. Новая музыка. Новый грузовик. Новый адрес. И бам, вот так я взял и стал из Мэррика Кейса Мэрком.
Она моргает несколько раз.
- Ты тоже можешь это сделать, знаешь ведь? Просто уйти. Перестань быть Сидни Ченнинг и стань кем-то другим.
- Кем?
- Собой.
Она качает головой не в силах собрать все пазлы воедино. Так что я разворачиваюсь и иду к журнальному столику, поднимая с него пульт дистанционного управления. Ее руки скрещиваются на груди, и девушка слегка горбится, словно боится моих следующих действий.
Я включаю ТВ и переключаю программу на канал "Выживание". Какой-то парень рассказывает об охоте в снегоступах на зайцев. Он среднего возраста, закален и выглядит так, словно может убить любого, кто попадется на его пути, голыми руками.
Сидни сильнее обнимает себя, глядя на экран с другого конца комнаты.
- Я знаю, как охотиться на зайцев, спасибо.
- Это метафора, Сидни. Если ты не хочешь больше жить в Бостоне, все, что тебе нужно сделать - научиться выживать. И тогда просто уходи.