Повод для разговора - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Грейс знала, что без ее помощи отцу пришлось бы туго. Фермы Кинга являлись семейным делом: ее мать вела бухгалтерию, младшая сестра, Эмма Рэй, занималась продажами с аукциона и делами, связанными с недвижимостью. Но Грейс интуитивно понимала лошадей, превосходя этим даже обширные познания Вилли. Она не в первый раз подумала, что, будь у Вилли сын, скорее бы отец добавил имя сына к надписи на воротах. Затем она напомнила самой себе, и тоже не впервые, что перемены происходят медленно, особенно на Юге.

Длинная, извилистая дорожка, обрамленная дубами и ореховыми деревьями, вела к конюшне, а дальше — к дому, где прошло ее детство. Грейс еще не успела окончательно остановить машину, а Каролина уже выскочила из джипа и помчалась к конюшне. Грейс не остановила ее. Она помнила себя в восемь лет, помнила, как была до безумия влюблена в коня по кличке Бутс, даже носила его фотографию в бумажнике и не могла лечь спать, не поцеловав его на прощание.

Прежде чем отправиться в город, они заскочат в родительский дом поздороваться с ее матерью. Но шум и суета возле конюшни привлекли ее внимание. С полдюжины мужчин усердно трудились там. Двух из них она знала всю жизнь, с другими была знакома примерно полжизни или больше. С грубым и вспыльчивым Вилли Кингом не так уж легко было работать. Но его все знали как честного и справедливого человека, он обращался со своими работниками так же хорошо, как и с выигрывающими призы лошадьми, которых он разводил и тренировал. Нанявшись однажды к нему на работу, люди не уходили, если только у них не возникало очень основательной причины для этого.

— Эй, Даб, — окликнула Грейс одного из мужчин.

Даб — невысокого роста, с красным лицом, когда-то давно он подхватывал ее к себе на плечи и нес к лошадям — приветливо улыбнулся:

— Доброе утро, Грейс.

— Гарри, — обратилась она к одному из конюхов. — Поезжай около половины пятого на трейлере к Максам и забери Каприза, принадлежащего Джо. Шейла поедет туда с тобой и поможет справиться с ним.

Гарри поднял глаза от уздечки, которую чистил:

— Да, мэм.

— Перед отъездом скажи Хэнку, чтобы он был здесь, — сказала она ему.

Он кивнул:

— Нет проблем.

Она махнула рукой остальным и остановилась на минутку погладить лошадей, которых выводили из конюшни, чтобы почистить. Затем она вошла в конюшню, где в кабинете на столе ее ждала гора бумаг.


Каролина уселась на стремянку так, чтобы ее глаза оказались на одном уровне с глазами ее любимого коня. Пластинка с надписью на двери говорила, что стойло принадлежит лошади по кличке Серебряные Колокольчики. Но из-за серебристо-серого окраса и розового носа все стали звать его Опоссумом, именно это имя сейчас нежно нашептывала ему на ухо Каролина, лаская его морду.

Красивое животное, с длинной, изящно изогнутой шеей и широкой грудью, он являлся отпрыском двух скаковых лошадей, завоевавших множество призов, и уже начал оправдывать ожидания как наследник чемпионов. Но чувства Каролины к нему не имели ничего общего с его родословной. Для нее это была любовь с первого взгляда, возникшая между годовалой девочкой и только что появившимся на свет жеребенком, распростершимся на соломе, неспособным даже стоять на своих слабых ножках.

Ее ровесники кормили животных лакомствами, воображая их лучшими друзьями или братьями, с которыми они делились своими страхами и сокровенными тайнами. Каролина нашептывала свои сердечные тайны на ухо Опоссуму и мечтала о том дне, когда она помчится верхом на нем на состязании. В последнее время это стало предметом спора между Каролиной и ее матерью.

— Опоссум, — шептала она, потчуя его морковкой и представляя себя гордо сидящей на его спине.

Он обнюхивал ее карманы в поисках сладостей, которые привык находить там. В это время большая дверь в дальнем конце конюшни распахнулась — Вилли Кинг быстро приближался к своей внучке.

— Я поймал тебя! — провозгласил он смеясь, его голубые глаза светились улыбкой, которая всегда находилась у деда для внучки. — Ты хочешь подкупить Опоссума?

— Привет, дедушка! — радостно воскликнула она.

Он посмотрел, как она дала Опоссуму еще морковку, и покачал головой:


стр.

Похожие книги