Повесть о Дракуле - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Мутьянскою (в малорус. Мультянскою) землею у нас в старину называли Молдавию (в Истор. об Азов. сиден. Мутьяня, см. 3). Название это заимствано от Волохов, которые именуют Молдаван Мунтянами. - греческой веры, которую действительно исповедовали тогда в Молдавии. - латынским языком, вар. влашским, т.-е. волошским. - Дракула (в первой половине XV в.) был побочный сын воеводы Волошского Мильцы; служил императору Греческому; разбил наследника и внука Мильцына, Дана; отсек ему голову и сделался господарем Волошским. Он был современником султану Амурату и Венгерскому королю Матфею Корвину (в Пов. Матиаш, по польск. произношению, т.-е. Matthais), и отличаясь коварством и хитростию, удачно поддерживал независимость своей страны, поставленной в невыгодное положение между Венграми и Турками. - Турский Турецкий (как и в Ист. об Азовск. сиден.). - поклисарь: при этом в рук. перевод в глоссе: посол, т.-е. ?????????????. По Космографии Мюнстера, Дракула велит шляпы послов прибивать к головам тремя гвоздями. - Английский путешественник Коллинс, приводя разные анекдоты об Иване Грозном, между прочим рассказывает, будто этот царь велел одному французскому посланнику пригвоздить шляпу к голове, и когда вскоре после того приехал в Москву в качестве английского посланника Иероним Баус, и явился пред царем в шляпе, будто бы этот последний с гневом спросил у него: знает ли он, как наказан был посланник французский?

2. Царь, Турецкий султан. - Турков, по народному вм. Турок. - витязем рыцарем. - то беглец и пр., вар. ты еси не муж, но жена.

3. бе - ратуяся, вар. воевася. - повестуйте (вар. повеждьте) от повестовати, повестую.

4. толико грозен и пр., вар. толико ненавидев в своей эемле зла, яко же кто учинит кое зло, татьбу и пр.

5. не на коем, вм. на некоем, 90. - он пребысть, все время, пока был Дракула воеводою.

6. угорский - венгерский. 12. - Матиаша, т.-е он короля Матиаша. - добел дебел (о вм. е), 11. - трупие собир. имя, от труп. - первее умен в рук. прьвие умни.

7. обедоваше от обедовити, обедую, вм. обедать, обедаю. - осподарь господарь, без придыхат. г, 16. - дойдет требует род. пад. без предлога, 187.

8. пустити, по древнейшему употреблению, в смысле послать.- веление: вар. клич велий. - вреден поврежден, искалечен. - нужен или нужден, находящийся в нужде.

9. латинские монахи, т.-е. католические, над которыми Дракула как православный, издевается. - казнишь, в рук. кажнишь. - мученика сотворити; при этом в рук. глосса: сиречь учинити. - дукат, как и далее, западная монета, чуждая нашей старинной письменности.

10. По Космографии Мюнстера, купец из Флоренции. - по его заповеди по повелению Дракулы. - златник, откуда нынешнее золотник, собственно - золотая монета. - не исповедал, не поведал.

11. сиромахе, (в рук. иромахе), вар. скоморосе. - нарядити, сделать, исправить.

13. войском твор. пад. орудия или образа действ., 176. - сдан предан, выдан. - Вышеград или Вышегород, собственно крепость, кремль. - Будино (Будин или Буда). - Офен, а далее Пещь - Пешт (см. 14). - миля - западная мера, чуждая нашей старинной письменности.

15. к нему, к Дракуле. - отступити с род. пад. без предлога, 187. - во прельсти, вм. в прелести, т.-е. в латинстве.

16. сечаху согласовано с собир. именем войско, 151, т.-е. войско Дракулино побивало Турок. - мняще яко Турки: отторгшиеся от Дракулина войска, увидев Дракулу, подумали, что это Турки.


стр.

Похожие книги