Поверишь этому – поверишь всему - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

– Разговаривал.

– Нас бы устроили те же условия, которые мы имели у них.

– Я понимаю, но, к сожалению, эти условия не подходят нам.

– А почему?

– То был договор полуторагодичной давности, мистер Дайер. С тех пор ситуация несколько изменилась. Мы готовы предоставить вам кредит на шесть месяцев, но тарифных скидок не будет.

Его лицо покраснело.

– Значит, вы не хотите иметь с нами дела?

– Я этого не говорил, мистер Дайер. Но если вы найдете агентство, которое примет ваши условия, то мы на вас в обиде не будем.

Он откинулся в кресле, его глаза заблестели.

– Вы что, серьезно? Вас не интересует годовой доход в двести тысяч?

– Конечно, интересует, но все-таки скидку делать мы не можем. Попробуйте в «Глобусе» или еще где-нибудь. Агентств хватает. Если хотите, я попрошу мисс Дуглас дать вам список.

Некоторое время он сидел молча, глядя на свои руки, а потом произнес:

– Но кредит на шесть месяцев вы нам гарантируете?

– Да, это решено.

Пожав плечами, он выдавил кислую улыбку. Затем достал сигарету и закурил.

– А как насчет моих комиссионных?

Я удивленно взглянул на него:

– Не понял… Какие комиссионные?

Его глаза яростно сверкнули.

– Ничего себе! Получить такого клиента и ничем меня не отблагодарить? Это ведь обычное дело в бизнесе.

– Что вы имеете в виду, мистер Дайер? – прикидывался я дурачком.

– Ну дайте мне хотя бы пять тысяч. Естественно, наличными.

Я подумал, что этого наглеца следовало бы спустить с лестницы, но вслух сказал:

– Я передам вашу просьбу руководству агентства.

– Но ведь это, вы понимаете, только между нами.

– Не думаю, что мой шеф разделит ваше мнение. У нас это не одобряется. На вашем месте я бы не стал настаивать.

Он опять натянуто улыбнулся:

– Постарайтесь сделать это для меня, Бердн. Само собой, мистер Видаль ничего не должен знать. Я ведь оказал вам огромную услугу! Где вы еще найдете такого клиента?

– Боюсь, что наш вице-президент поинтересуется мнением мистера Видаля по этому вопросу.

Дайер побледнел.

– Вы что же, хотите сказать, что я вообще ничего не получу?

– Только сервис, мистер Дайер. За это я ручаюсь. И все.

Ух как он возненавидел меня. Это было видно по его глазам. Вытащив из нагрудного кармана конверт, он перебросил мне его через стол.

– Здесь инструкции, Бердн. Изучите их. Хочу предупредить, что сервис должен быть идеальным, все по высшему классу.

Затем он встал и, не взглянув на Сью, вышел из офиса.

Я вскрыл конверт и начал изучать инструкции.

Они заказывали шесть билетов высшего класса на рейс Нью-Йорк – Токио. В Токио необходимо забронировать гостиничный номер сроком на две недели и машину с шофером.

Я передал бумаги Сью и попросил ее переслать все в Майами, а затем вернулся к себе и позвонил Лэсингему.

– Отлично, Клэй, – сказал он со смехом, когда выслушал мой отчет о разговоре с Дайером. – Я скажу мистеру Райнеру. Лучшего и пожелать нельзя. Только ничего не говорите Харкенсу. А заявку мы выполним быстро.

Возвратившись вечером домой, я хотел поделиться моим маленьким триумфом с Родой, но, зная, что это ее совершенно не заинтересует, решил промолчать. Она опять жаловалась, что у нее болят ноги.

А вот Валерия наверняка разделила бы мою радость и даже настояла бы на маленькой пирушке. У меня защемило под сердцем.


Утром мне принесли билеты до Токио и гостиничную бронь.

– Все готово, мистер Дайер, – сказал я по телефону. – Вам переслать заказ почтой или вы направите своего человека?

– Занесите сами, тем более что нам еще надо кое-что обсудить. Я не могу терять времени, бегая в ваше бюро. – Он повесил трубку.

Я вышел к Сью.

– Ну вот, – сказал я. – Началось. Этого и следовало ожидать. Теперь он начнет надо мной издеваться.

– Но ведь можно вызвать рассыльного…

– Нет, так не пойдет. Тогда начнутся жалобы. Я ведь гарантировал ему обслуживание по высшему классу. Нам даже обещали расширить штат ради этого Видаля – нанять курьера.

Я позвонил Лэсингему и напомнил ему об его обещании.

– Помнишь Билла Олсона из Бостона, Клэй? – спросил Лэсингем. – Он сейчас здесь. Посылаю его вам на помощь.

Я вздрогнул. После исчезновения Валерии мы с ним не встречались. Напоминание о Билле вызвало во мне старую боль.


стр.

Похожие книги