Повелительница грез - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— ..Я останусь с тобой сегодня ночью, позволю тебе… — она взглянула на его губы, — полакомиться мной… и получу автобус? Это и есть условие нашей сделки?

— Да, — подтвердил он.

— Тогда позаботься обо всем прямо сейчас, Луис. Я хочу услышать, как ты позвонишь и распорядишься, чтобы пассажирский автобус был у дверей отеля «Европа» завтра утром, как только перестанет действовать комендантский час. Потом я позвоню Алану, скажу, что со мной все в порядке, и останусь с тобой до утра.

Луис стиснул зубы — этот ее деловой настрой вызвал в нем глухое раздражение. Но карты сданы, правила игры объявлены, и менять их поздно. Шонтэль почувствовала себя триумфатором. Предусмотрительность прежде всего.

На губах ее заиграла приятная улыбка.

— «Ночь необузданной страсти»— звучит неплохо, Луис. Надеюсь, ты горяч, как и прежде. — Однако чувство опасности уже зародилось в ней. От мрачной, холодной улыбки, что на мгновение появилась на лице Луиса, Шонтэль бросило в дрожь. Похоже, и для себя он решил устроить ночь, полную удовольствий.

Он взял ее руку и медленно отвел в сторону.

— Очень скоро ты ощутишь это на себе, ответил он, проведя рукой по ее шее. Если бы не одежда, он был бы похож на дикого зверя. — И уверяю, ты не пожалеешь, — сказал он, и, прежде чем она успела что-то ответить, их губы слились в долгом поцелуе.

Шонтэль даже не пыталась сопротивляться. Страсть, охватившая ее, желание ласкать его, слиться с ним воедино были непреодолимы. Его чувственные губы касались ее, и Шонтэль затрепетала от удовольствия. Могут ли возродиться между ними те чувства, что некогда обуревали обоих, или горькая обида единственное, что им осталось? Она обхватила рукой его шею и крепче прижалась к нему: поцелуи обещали еще большее наслаждение. Коснувшись рукой его горячей твердой плоти, она почувствовала, что готова отдаться ему. Поэтому, когда он вдруг отстранил ее, сделав это довольно грубо, она испытала шок.

— Должно быть, ты изголодалась по мужчине, а, Шонтэль? — усмехнулся он. — Но это лишь закуска для возбуждения аппетита. Теперь я выполню свою часть сделки. Не расстраивайся, впереди длинная ночь.

Луис направился к телефону. Он отлично владел собой. Оставленная Шонтэль никак не могла прийти в себя. Дрожь била ее, живот свело судорогой, мысли беспорядочно кружились в голове.

Она любила его… и ненавидела. Она страстно желала его… и ей хотелось вырвать жестокое сердце из его груди. Будет ли это ночь безумной любви или всесокрушающей ненависти? Она не знала… Не могла решить…

Он снял трубку, набрал номер и назвал свое имя с присущей ему легкой надменностью. Луис Анхель Мартинес… Она никогда никого так не любила. Но его отношение к ней…

Чего она добьется, оставшись здесь?

Автобус, напомнила она себе.

Но автобус не был ответом на вопросы.

Она должна воспользоваться этой ночью. Ей нечего терять. Одна ночь… всего одна ночь… если только она не сумеет превратить ее в нечто большее.

Глава 4

Луис был непоколебим. Внутри он испытывал боль, но взгляд, брошенный им на Шонтэль, стоил любой боли. Эта ведьма была загнана в угол, ей не уйти от него.

Во время разговора он повернулся к ней спиной. Говорил он с Рамоном Флоресом, человеком, который мог обеспечить любой наземный транспорт в Ла-Пасе. Здесь было принято говорить на кечуа — древнем наречии инков. В сложившейся ситуации Луис воспользовался им, зная, что недурно владеющая испанским Шонтэль не поймет ни слова.

Лучше ей не знать, решил он. Ведь она так уверена в своей способности получить то, чего хочет. Но еще до того, как закончится эта ночь, она поймет, кто здесь хозяин, а затем он подарит ей прощальный поцелуй, такой же жестокий и безжалостный, каким она одарила его два года назад.

— Автобус — не проблема, Луис, — сообщил Рамон. — Единственное, что… Луис насторожился.

— Продолжай.

— Просить кого-то из моих водителей — пустая трата времени. Могут арестовать на первом же перекрестке. Если солдаты увидят местного за рулем автобуса… Они не пропустят. Слишком подозрительно.

Луис нахмурился. Об этом он не подумал. Если сейчас он не достанет… Должен достать. Выглядеть слабым и беспомощным в глазах Шонтэль Райт он не собирался. Должен быть выход.


стр.

Похожие книги