Они уселись на мягкие сиденья рядом с рубкой управления, и корабль поднялся в воздух. Ралина посмотрела вниз, на армию застывших воинов.
— Неужели беднягам ничем нельзя помочь, Джерри? — спросила она.
— Если Закон окончательно победит на наших измерениях, лорд Аркин, быть может, что-нибудь и придумает.
Они пролетали над морем колеблющейся слизи, которая то и дело выкидывала в небо щупальца, пытаясь схватить воздушный корабль. Иногда на поверхности ее появлялись чьи-то лица, вздымались руки, словно моля о пощаде.
— Море Хаоса, — объяснил Норег-Дан. — Говорят, оно единственное на планете.
В конечном итоге все смертные, служащие Хаосу, становятся его частью.
Джерри согласно кивнул.
— Мне не раз приходилось наблюдать подобные картины. Подними проносились леса из причудливых деревьев, огненные равнины. Реки из расплавленного металла текли мимо прекраснейших дворцов, сложенных из драгоценных камней. Огромные омерзительные птицы, завидев воздушный корабль, кидались к нему, но, подлетев ближе, почему-то резко сворачивали в сторону.
— Должно быть, вадаги — могущественные волшебники, раз их корабли летают, — прошептала Ралина Коруму.
Сначала вадагский принц, погруженный в свои мысли, ничего не ответил.
Затем лицо его прояснилось, и он с нежностью посмотрел на маркграфиню Алломглильскую.
— Волшебство здесь ни при чем. Для того чтобы корабль летел, не нужно прибегать к сверхъестественным силам, и требуются не заклинания, а знания законов механики. Определенные силы — настолько сложные, что мабденам их не понять, — не только влекут корабль по небу, но и помогают ему преодолевать пространство между сферами. Говорят, предки изобрели этот способ передвижения, хоть и не любили им пользоваться, предпочитая иной образ жизни. Я смутно помню легенду о том, как один из Небесных Городов отправился в путешествие по миллиону сфер множественной вселенной. Возможно, вадаги построили много таких городов, и сейчас нам предстоит посетить один из них, который называется Гвалас-кор-Гварус. — Корум улыбался радостно, говорил возбужденно. Правой рукой он сжимал руку Ралины.
— О, Ралина! Можешь ли ты понять, какие чувства я испытываю при мысли о том, что Гландит истребил не всех вадагов!?
Ралина улыбнулась ему в ответ.
— Конечно, Корум. Воздух вокруг них задрожал, корабль встряхнуло.
— Не волнуйтесь! — крикнул из рубки капитан, — Мы перемещаемся на другое измерение!
— Значит, нам удалось удрать от Ксиомбарг? — весело спросил Король без Королевства.
— Нет, — сказал Джерри. — Ксиомбарг повелевает Пятью Измерениями, и мы все еще находимся в ее владениях. Корабль окунулся в разноцветное газовое облако.
— Материя, из которой Хаос творил все, что ему заблагорассудится, пояснил Джерри. — Повелительница Мечей пока что ничего с ней не сделала.
Они вылетели из газового облака и увидели внизу огромный горный хребет.
Каждая скала — более тысячи футов в высоту представляла собой идеальный куб.
За горным хребтом лежали темные джунгли, за джунглями — хрустальная пустыня.
Песок ее находился в непрерывном движении и, звеня, исполнял одну мелодию за другой. Его пожирали гигантские желтые звери, бездумно бродившие по пустыне.
Впереди показалась черная равнина, на которой стоял Город в Пирамиде. На его террасах располагалось множество домов, окруженных садами. Цветы и деревья росли на улицах, заполненных толпами гуляющих. Небесный Город сверкал зеленым светом, окружающим его в форме пирамиды. Внезапно на зеленом фоне появилось темное пятно, и воздушный корабль влетел в него. Описав круг над дворцом с металлическими башнями, он опустился на его крышу. Корум вскрикнул от удовольствия, увидев, что им навстречу вышли вадаги.
— Это мои соотечественники! — воскликнул он, обращаясь к своим друзьям. Они — вадаги!
Капитан корабля вышел из рубки и положил руку на плечо Корума. Он подал какой-то знак стоявшим внизу мужчинам и женщинам, и внезапно Корум, сам не свой от изумления, очутился на крыше дворца. Через несколько секунд трое его друзей стояли рядом с ним, тоже не совсем понимая, что произошло.
Из толпы вышел величественный древний старец, одетый в мантию и опирающийся на посох.