— Тебя, конечно, интересует твоя дальнейшая судьба, — сказал он.
— Я видел, что вы сделали с другими вадагами, прежде чем убить их, ответил Корум. — Мне кажется, я знаю, что меня ждет.
Сунув кинжал обратно за пояс, Гландит многозначительно поднял правую руку с оттопыренным мизинцем.
— Ошибаешься, друг мой. Ты ничего не знаешь. Другие вадаги умерли быстро и относительно безболезненно. Если б мы с ними возились, то не успели бы убить остальных вадагов. А сейчас нам некуда спешить. Может, мы даруем тебе жизнь… если, конечно, ты выживешь без глаз, без языка, без рук и ног и без половых органов.
Корум уставился на него расширенными от ужаса глазами.
Гландит громко расхохотался.
— Я вижу, ты оценил мою шутку. — Он взмахнул рукой. — Начнем, ребята!
Несите орудия пытки!
Воины поставили рядом с доской большую жаровню, полную раскаленных углей, на которых лежали всевозможные инструменты.
Орудия пытки, подумал Корум. Как может раса, создавшая их, считать себя разумной?
Гландит-а-Край взялся за деревянную ручку длинного железного прута и стал медленно поворачивать его в разные стороны, глядя на раскаленный наконечник.
— Глазом мы закончим и с глаза начнем, — задумчиво произнес он. — Скажем, с правого.
К счастью, Корум ничего не ел вот уже несколько дней. Тошнота подкатила к его горлу, рот наполнился горькой слюной. Гландит медленно приближался, держа прут в правой руке. Железо дымилось в прохладном ночном воздухе.
Корума бросало то в жар, то в холод. Он попытался выкинуть из головы все мысли, сконцентрироваться только на своем втором зрении. Мир словно раскололся на две части: Корум видел одновременно отрывочные картины другого измерения и подплывающий к нему раскаленный железный наконечник…
…который дотронулся до его века.
Корум закричал. Боль жгучим кнутом хлестнула по лицу, парализовала тело.
Он услышал смех мабденов, тяжелое дыхание Гландит-а-Края…
…и потерял сознание.
Корум блуждал по улицам странного города. В заплесневелые стены высоких зданий, построенных, казалось, совсем недавно, въелась грязь. Ему все еще было больно, но ощущенья его притупились. Женский голос окликнул его с балкона.
Корум поднял голову и увидел свою сестру, Фолинру. Посмотрев на его лицо, она страшно закричала.
Он попытался дотронуться до правого глаза. Что-то мешало ему.
Никакие удавалось высвободить левую руку — кто-то вцепился в нее изо всех сил. Он дергал все сильнее и сильнее, а кисть его пульсировала от нестерпимой боли.
Фолинра исчезла, и Корум тут же забыл о ней. Ему никак не удавалось повернуться и посмотреть, кто его держит. Может, хищный зверь сомкнул могучие челюсти на его руке? Корум дернулся, что было сил, и внезапно освободился.
Испытывая невероятное облегчение, он вновь попытался дотронуться до правого глаза, и хотя ему это удалось, он ничего не почувствовал.
Он посмотрел на свою руку. И увидел окровавленный обрубок…
Корум закричал…
…очнулся и увидел мабдена, прикладывающего к обрубку раскаленное лезвие меча.
Гландит все еще смеялся, махая отрезанной кистою в воздухе, а кровь капала с его кинжала на землю.
Сейчас Корум отчетливо видел второе измерение. Призвав на помощь всю свою силу, порожденную страхом и отчаянием, он переместился на него.
Голоса мабденов доносились, словно издалека. Денледисси удивленно кричали и указывали на Корума пальцами. Гландит-а-Край попятился, задрожав от страха, но быстро пришел в себя и отдал приказ обыскать лес и найти невесть куда пропавшего пленника.
О доске забыли. Мабдены во главе с герцогом отправились на поиски.
А пленник тем временем все еще был прикован к доске, которая, как и он сам, существовала на нескольких измерениях. От жгучей боли у него мутилось сознание.
Как только силы его иссякнут, он поневоле вернется на первое измерение и вновь подвергнется пыткам.
Корум заворочался в цепях, махая обрубком левой руки, пытаясь освободиться. Безнадежно.
Он понимал, что попытки его бессмысленны. Он знал, что лишь отсрочил неизбежную гибель.
Теперь ему никогда не удастся отомстить убийцам своего народа.