Поведай сыну своему - страница 133

Шрифт
Интервал

стр.

Надеюсь, мой скромный вклад в становление этой книги, заключающийся в тщательном редактировании текста, послужит благому делу - увековечению памяти жертв Катастрофы.

Борис Бердичевский, ведущий компьютерной литбиблиотеки.

К О Н Е Ц

1 Мазелтов (Мазл-тов) - пожелание счастья (идиш и иврит).

2 Хорошенькие мои мальчики и девочки (идиш).

3 Глазоньки мои драгоценные (идиш).

4 Боже праведный, скажи мне, что ты собираешься делать с моей маленькой девочкой? (идиш).

5 Возвышение.

6 Обряд совершеннолетия для мальчиков в 13 лет.

7 В печке маленькой огонек горит,

В домике тепло,

Дети вместе с ребе повторяют

Дем-алеф-бейз. (идиш).

8 Детки, помните,

Не забудьте то,

Что мы знать должны,

Скажем мы опять,

Запомним навсегда,

кометс-алеф-"у". (идиш).

9 Когда ж вы, деточки, большими станете,

Поймете вы тогда,

Сколько льется слез и сколько было их,

В наших здесь домах. (идиш).

10 Стой! (нем.)

11 Пошел! Проклятые свиньи! (нем.)

12 "Мирке, скажи же, наконец!" (идиш) - фраза употребляемая из нетерпения услышать, наконец, то, что хочет сказать собеседник, который по каким-либо причинам говорит вокруг да около и никак не доберется до сути дела. Мирке - имя фольклорного персонажа.

13 Вон! Проклятые свиньи! Вон! (нем.)

14 "Ты красивая девушка"(идиш).

15 "Вареники" (идиш).

16 "Ну, ну, ну, лошадка" (идиш).


стр.

Похожие книги