Поезд начал замедлять ход. До Вайноны оставалась минута пути.
— Были слезы и крики с обеих сторон. Бывшая жена Карлайла стала рассказывать про ту ночь, десять лет назад, когда мальчик находился при смерти. У него сбилось дыхание, тело сотрясали спазмы. Она готова была на все, чтобы облегчить его мучения, и, хватаясь за соломинку, вызвала гипнотизера. Она читала, что гипнотический транс временно замораживает все функции человеческого организма. В данном случае сон был столь глубокий, что мальчик навсегда застыл на грани между жизнью и смертью.
«Главное, он жив!» — доказывала она.
«По-твоему, он живой?!» — кричал муж.
«Зато я могу разговаривать с ним, задавать ему вопросы. И его дух отвечает мне!»
«Кому от этого польза? — бесновался Карлайл. — Уж точно не ему. Этому нужно положить конец!»
И он опять приставил нож к ее горлу. Поначалу бывшая жена отрицала, что может вывести сына из гипнотического состояния, но потом согласилась попробовать. Подняв мальчику веки, она сфокусировала взгляд на его правом глазе. Потом, водя ладонями по его лбу, она велела ему проснуться.
Заскрежетали тормоза, голова поезда уже достигла перрона Вайноны.
— Мальчик пробудился, его глаза на мгновение открылись, в них мелькнула искра жизни. Потом с ним начало происходить нечто жуткое. Его детское тело, в котором на многие годы были приостановлены все жизненные процессы, мгновенно, очевидно под воздействием внутренних частиц, стало приобретать форму шестнадцатилетнего юноши…
— Что-о? — выдохнул доктор Эймс.
— Руки мальчика поднялись под давлением быстро удлиняющихся костей. Ноги под одеялом тоже начали вытягиваться. Но ткань не формируется мгновенно. Тело шестнадцатилетнего юноши произрастало из скелета и плоти шестилетнего мальчика. Как следствие, кожа на груди начала лопаться, проступила кровь. Мышцы и связки разрывались. На скулах сначала появилась щетина, потом борода, под которой кожа тоже полопалась… Мать с криком попятилась. Но Карлайл остался стоять у кровати сына. Каким-то образом парализованный нашел в себе силы для последнего рывка. Он поднял голову с подушки и потянулся к отцу. Карлайл заглянул ему в лицо и увидел открытый в ужасе рот, из которого не доносилось ни звука. Тонкой, как плеть, правой рукой мальчик пытался уцепиться за отца, но хватал только воздух. Но больше всего Карлайла поразили глаза сына, смотревшие на него: они полнились ужасом. Мгновение миновало, и мальчик вновь рухнул на подушку. Он был мертв.
Поезд отъехал от вокзала Вайноны. Третий пассажир успел сойти буквально в последний момент, перед тем как закрылись двери. Слава богу, на этой станции к нам никто не подсел. Мы с доктором Эймсом остались вдвоем в купе.
— Хотите закурить? — спросил он. Я с радостью взял у него сигарету.
Мы закурили, и я наконец-то позволил себе поделиться впечатлениями о третьем пассажире:
— Тот джентльмен! Интересный тип…
— Да, — согласился доктор Эймс. — Весьма. Полагаю — вы догадались, кто он на самом деле?
— Конечно. — Я степенно кивнул. — Он был так возбужден, когда рассказывал эту историю. Дураку ясно, что он никакой не сосед. Должно быть, это и был сам Карлайл, отец несчастного мальчика.
Доктор Эймс улыбнулся и хмыкнул, явно подсмеиваясь надо мной.
— Нет? — спросил я. — Тогда кто же он, по-вашему?
— Это был человек по фамилии По, — ответил доктор Эймс. — Где-то в середине нашей беседы я вдруг понял, почему его лицо кажется мне смутно знакомым. Я узнал его по фотографии, помещенной в «Кроникл» на прошлой неделе. Его полное имя — Эдгар Аллан По. Он писатель. Пишет детективы, рассказы о привидениях и все такое. — Доктор Эймс затянулся сигаретой. — Обычно эти глупости не про меня, но он, конечно, горазд! Такую небылицу сочинить!
28.
ПРЕДСТАВЬТЕ, ЧТО ВЫ МОЯ ЖЕНА
Новосибирск, Россия, 2004 г.
Для начала прошу вас представить, что у вас есть кот. Да, да, вы не только прекрасная женщина, вы еще и очень умны. Мне интересно узнать ваше мнение. Ваш кот черный, как уголь, но, если угодно, он может быть и любого другого окраса, да и пола тоже. Главное, что у вас есть кот и вы его очень любите.