– Да я ничего такого и не говорил, – произнес мужчина, бросив на дочь простодушный взгляд.
Из всех ответов, которые приходили сержанту на ум, подобного она не ждала. Ее отец вел себя так, как будто ничего не произошло, как будто она не сказала ему все, что узнала про Джанет.
– Чем ты сегодня собираешься заняться? – спросил Джим, откинув одеяло и собираясь встать. Внезапно он замер, покраснел и быстро накрылся опять. – Детка, ты не могла бы выйти на минутку?
– А что случилось? – подозрительно посмотрела на него девушка.
– Я… У меня небольшая проблема.
Люси подошла к кровати и откинула одеяло.
Пижамные штаны Блэка были мокрыми, а простыни стали почти прозрачными от влаги, так что через них был виден узор нижнего матраса. Его дочь услышала подавленное всхлипывание и посмотрела на старика. Тот сидел, глядя на лужу в кровати, и его лицо было покрыто слезами.
– Прости меня, милая, – проговорил он. – Мне… очень, очень жаль.
Он попытался приподнять ноги руками, как будто хотел снять пижамные штаны.
Люси с трудом сдержалась, чтобы не утешить его.
– Встань, и я все поменяю, – велела она.
Старик вылез из кровати и встал рядом с дочерью.
– Ты что, сердишься на меня за это? – спросил он, поглаживая ее по спине.
Мисс Блэк содрогнулась от этого прикосновения и обошла вокруг кровати, чтобы вытащить простыню из-под матраса с другой стороны.
– Как ты думаешь, из-за чего я сержусь? – спросила она холодно.
Она смотрела на отца, который, ссутулившись, стоял перед нею. Его пижамная куртка была расстегнута, и Люси хорошо были видны торчащие из-под майки седые волосы, а также кости шеи и верхней части грудной клетки, выпирающие через тонкую бледную кожу.
– Я… я не знаю, – пробормотал Джим.
– Ах, ты не знаешь? – тихо спросила девушка, помня, что Дермот все еще красит их стену.
Отец покачал головой – его рот был слегка приоткрыт.
– Джанет, – сказала сержант, комком собирая простыни в изголовье кровати. Она взглянула на отца, ожидая увидеть в его глазах хоть какой-то намек на раскаяние или сожаление.
– А кто такая эта Джанет? – пробормотал он вместо этого.
Люси опять прервала свое занятие и уперла руки в бока:
– Прекрати эти выходки, папа. Мы говорили с тобой о ней вчера вечером.
Джим безмолвно сначала открыл, а потом снова закрыл рот.
– Вчера вечером? – переспросил он. – Я… А что, мы с тобой действительно говорили вчера вечером?
– Да, – ответила девушка в изнеможении.
– А о чем?
– О Джанет.
– А-а-а, – произнес старик, скорее впитывая услышанное, чем соглашаясь с ним.
– Ты помнишь Джанет? – настаивала его дочь.
Джим уставился в пол и через какое-то время покачал головой:
– Она что, твоя подружка?
Люси подошла к мужчине, стараясь поймать его взгляд, чтобы понять, насколько искренни его ответы.
– Папа, кто у нас сейчас премьер-министр? – спросила она.
Глаза Блэка блестели от света, который падал на них, отражаясь от оконных стекол. Наконец он опустил их.
– Премьер-министр, – повторял он про себя снова и снова. – Я не… не могу… не знаю…
Наконец старик сел на край кровати, опустив руки вдоль туловища и не вытирая бегущих по щекам слез. Затем с удивлением посмотрел на дочь:
– А где Люси?
Внизу раздался звонок в дверь.
– Снимай свою пижаму. Я вернусь через минуту, – сказала ему девушка.
Она спустилась по лестнице и открыла дверь, ожидая увидеть Дермота с сообщением о том, что он закончил. Но на пороге стояла Сара Кинг.
– Я все обдумала, – сказала сиделка. – И пришла работать.