Последыш. Том I и II - страница 200

Шрифт
Интервал

стр.

«Ладно, посмотрим!» — решил, закончив со своей порцией виски, и как раз вовремя. В дверь постучали и, получив разрешение, секретарь Авдеев впустил в кабинет Виктора фон Валлена.

— Спасибо, Федор Григорьевич! — поблагодарил Бармин своего секретаря. — Если вас не затруднит, прикажите принести нам кофе!

— Всенепременно! — откликнулся секретарь, а Бармин сосредоточился на своем визави.

Породистый, хоть и бастард. Моложавый и крепкий, несмотря на возраст. Уверенный в себе и, по-видимому, не дурак, раз сделал на чужбине такую блестящую карьеру. Генерал, граф…

«Вполне!»

— Скажите, Виктор Михайлович, — сказал он, открывая диалог, — сейчас вы здесь находитесь, как мой родственник, или как шведский граф и генерал?

— Первое повод, второе — причина, — ничуть не смутившись ответил фон Валлен.

— Тогда, давайте сразу перейдем к причине, — предложил Бармин.

— Не против, — обозначил генерал улыбку на жестких губах. — Прежде всего я должен передать вам, Ваше Высочество, официальное приглашение королевского двора Швеции на коронацию кронпринца Карла Августа IX Ваза[180], которая состоится двадцать девятого ноября сего года в Гётеборге.

С этими словами барон раскрыл принесенный на встречу кейс и, вытащив оттуда пергаментный свиток, увитый цветными лентами с печатями цветного сургуча, передал его Бармину.

«Вот так-так!» — Бармин был не просто удивлен, он был обескуражен. Где он, и где королевский дом Швеции?

— Это неожиданно, — признал он вслух. — Но, разумеется, я с благодарностью принимаю приглашение и сделаю все возможное, чтобы прибыть на коронацию Его Высочества кронпринца Карла Августа.

— Если вас беспокоит безопасность, то вы можете быть уверены: королевство Швеция берет на себя обязательство по соблюдению строжайших мер по охране гостей, вообще, и вас, господин граф, в частности.

Похоже, генерал неплохо знал обстоятельства Ингвара Менгдена, и это явно говорило в его пользу.

— К тому времени я, вероятно, буду уже женат на двух, а, возможно, и на трех женщинах. Как ваш двор относится к многоженству?

— В Швеции язычников несколько меньше, чем христиан, но и те, и другие, в основном, имеют не менее двух жен. Мы маленький народ, господин граф, и должны поддерживать постоянный прирост населения, чтобы обеспечить заселение наших африканских и австралийских колоний. Соответственно, никого не удивит, если вы приедете с несколькими женами. И раз уж зашел разговор о ваших матримониальных планах, могу я задать вам, Ваше Высочество, один нескромный вопрос.

— Попробуйте.

— Кто станет вашей первой женой?

Вопрос не был нескромным, но он намекал, как подумалось Ингвару, на истинную цель визита.

«Интересно, кого сватать станут?»

— Место первой жены вакантно, — улыбнулся он барону. — Кого предложите?

— Его Высочество кронпринц Карл Август предлагает вам, Ваше Сиятельство, взять в жены свою сестру — принцессу Ульрику Катарину герцогиню Сконе[181].

«Сестра короля? Да, что же я им всем дался?! — форменным образом обалдел Бармин. — В чем, вашу мать, интрига?!»

— Не могли бы вы, господин граф, рассказать мне немного о невесте, — спросил Бармин, имея в виду, задать несколько позже совсем другие вопросы.

— Разумеется, — холодно улыбнулся генерал. — Герцогине Сконе тридцать шесть лет, она дизайнер модной одежды и офицер запаса ВМС Швеции. Капитан-лейтенант, если быть точным, пилот ударного геликоптера. Замужем не была, имеет незаконнорожденную, но официально признанную дочь. Физические параметры: рост 179 сантиметров, объем бедер 90 сантиметров, талии — 63, размер груди — третий. Вес 62 килограмма. Размер обуви — 40. Блондинка, глаза зеленые. Имеет предположительно 11-й ранг, точнее сказать нельзя: она, как и вы, граф, стихийный маг, а стихийные маги в Европе аттестацию не проходят.

Что ж, любопытная информация. Весьма впечатляющая женщина и, кстати говоря, красивая, — граф фон Валлен выложил перед Барминым цветные фотографии невесты, в том числе в очень смелом купальнике-бикини на каком-то южном пляже, — если не брать в расчет ее возраст.

«В матери мне годится…»

— Вы не забыли, граф, что мне вчера исполнилось девятнадцать лет?


стр.

Похожие книги