Последняя ночь Александра Македонского - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

– Говорят, после этого случая Филипп боялся делить с ней одно ложе, – вкрадчиво заметил Мазей.

Александр не ответил, ступил с ковра к подошедшей гетере, и Анаксарх заявил Мазею, чтобы слышал царь.

– И она зачала нашего Александра, – сказал он ни то серьёзно, ни то насмешливо. – Это, конечно же, был Зевс в образе змея.

– А Филипп лишился глаза, – Мазей вновь показал на свой правый глаз, изобразив пальцем наконечник стрелы.

– Того самого, каким подсмотрел, что ему было не положено увидеть, – весело заметил распорядительный Стасикрат, подходя, чтобы быть опять рядом с царём.

Александр поцеловал гетеру в губы и подарил ей снятый с мизинца перстень. Она надела перстень на свой палец, вскинула руку, показывая его над головой всем восторженным зрителям.

Отдав дань благодарности артистам, Птолемей присел за столиком, который они делили с Пердиккой, избегая женщин, и откуда им хорошо обозревалось происходящее во всём зале. Пердикка, как начальник телохранителей царя, почти не пил, но и Птолемей был трезвее остальных придворных, но старался не показывать этого. Они присматривали за обоими приглашёнными по просьбе Клита горскими вождями, которых усадили рядом с ними. Чернокожий раб поставил на столик блюдо с жареным мясом страуса. Над мясом курился едва заметный белесый пар. Запах привезённых издалека приправ достиг ноздрей Птолемея, и они дрогнули. Словно почувствовав внезапный приступ волчьего голода, он выхватил с блюда кость с большим куском мяса и, обжигая губы, впился в золотистую поджаренную кожицу белыми крепкими зубами. Оторвав рывком головы, что откусывал, Птолемей указал вождям на блюдо, молча предлагая отведать необычное жаркое из доставленной из Африки дичи.

– Мне не до еды, – ответил на это предложение старший вождь. – Я видел насаженную на кол голову брата. И поклялся не забыть этого.

– Его казнили за ссору, – сказал Птолемей. – Царь царей не любит, когда в его войске затеваются драки и происходят убийства.

– Или за то, что Мазей присвоил захваченную братом в сражении ценную добычу, а брат попытался вернуть её.

У Птолемея испортилось настроение. Он отложил надкушенный кусок в блюдо, вытер пальцы о шёлковый платок.

– Что ты хочешь? – спросил он хмурясь.

– Справедливости.

– Его головы? – кивнул Птолемей на сидящего возле Александра Мазея.

– Да, – сказал вождь холодно. – Ты брат царя и любишь его, ты поймёшь меня. Вам, как и нам, не нравится, что он так доверяется лживым персам.

– Это Клит посоветовал обратиться ко мне?

Вождь слегка наклонил голову, мол, это так.

Птолемею показалось, что Мазей исподволь наблюдал за ними и догадывался, о чём шёл разговор. Пользуясь правами вельможного царедворца, Мазей о чём-то тихо заговорил в ухо царя.

– Хорошо, – неохотно пообещал сводный брат Александра. – Я попытаюсь сделать, что мне удастся. Но не надейся на его голову, требуй выкуп.

Между тем Александр выслушал замечание Мазея и недовольно ответил:

– Я не хочу с ними ссориться. Они храбрые воины, а я ценю храбрость выше, чем прочие добродетели.

– Они варвары, царь царей, – мягко возразил Мазей. – Они не знают законов, вкусы их грубы и неразвиты. Признают они только грубую силу. Если их не наказывать для острастки другим, они наполнят твою державу самыми разнузданными грабителями и разбойниками. Мы знаем их сотни лет, и они не меняются. А этот вождь особенно дерзок, такой же, как и его казнённый брат. – Мазей склонился к самому уху Александра. – Называет твои непобедимые фаланги сбродом пьяниц.

Александр помрачнел.

– Мы слишком рано совершили невозможное, – вмешался в их разговор пьяный Антиген Одноглазый. Но Александр отстранил его.

Птолемей вплотную приблизился к большому столу возле царя и, чтобы отвлечь царственного брата от советов Мазея, взял со стола чудесную чашу Геракла, подарок царицы Карии Ады, осмотрел её или сделал вид, что осматривает.

– Настоящая чаша Геракла, – одобрил Птолемей. И обратился к виночерпию: – Сколько же вина в неё войдёт, Иол?

Александр воспользовался поводом, отмахнулся от Мазея и протянул руку за чашей, как если бы прежде не оценил её должным образом. Оглядев прекрасную чеканку, дал знать Иолу, чтобы тот наполнил подарок царицы из кратера с лучшим вином. Когда вливаемое черпаком вино наполнило чашу до краёв, он поднял её обеими руками, отпил глоток.


стр.

Похожие книги