Добрый вечер, джентльмены. Кто вы? (англ.)
Ваши руки, пожалуйста (англ.).
Ваши ночные кошмары (англ.).
Невские ворота Петропавловской крепости, ведущие из цитадели прямо к водам Невы, в народе называли «Воротами смерти». Их продолжением являлась гранитная пристань со ступенями, спускающимися в реку. Именно через Невские ворота по ночам выводили узников тюрьмы. Отсюда по воде их отправляли прямиком на каторгу или казнь.
Спальное помещение для юнкеров (сленг).
Желающего судьба ведёт, нежелающего — тащит.
Можете говорить без опасения. Он не знает английского (англ.).
Кадымами называли представителей консервативного духовенства, противников джадидов; «кадым» значит «старый».
Кушбеги — титул главного визиря или своего рода премьер-министр в Бухарском эмирате.
Бакоул — повар высшей квалификации.
Каждый день приносит с собой хлеб (англ.).
Каляпуш — традиционный татарский мужской головной убор для повседневной носки, одна из разновидностей тюбетейки.
Мирзо — бухарский вариант клерка.
Неверный, откуда ты вернулся?
Когда ты в Риме, делай так, как делают римляне (англ.). Русский аналог — в каком народе живешь, того обычая и держись.
Саудогар — крупный купец.
Мундшенк — придворный служитель, ведающий напитками.
Тревога!! Тревога!! Русский десант! (нем.)
Нет дороги впереди (болг.).
Реактивные системы залпового огня.