После дождя - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Возможно, он и был угрожающим. Вполне вероятно. Но Баэльта это не впечатлило.

Раскат грома заставив окна вздрогнуть в деревянных рамах. Вспышка молнии на миг осветила тусклую комнату.

— Я думал, ты будешь задавать вопросы, — пропищал Богур, складывая руки на груди.

— Верно. Я бы хотел послушать, у кого были причины убивать вашего цехмейстера, — для начала подойдёт спокойный, ровный голос.

«Впрочем, будто бы я могу говорить по- другому.»

Богур недоумевающе посмотрел на юстициара, который приблизился к столу и смотрел теперь на нидринга сверху вниз.

— Я думал, тебя наняли для того, чтобы ты узнал.

— Ты знаешь, что мне надо услышать. С кем конфликтовал Рибур? Кто зарился на ваши дела? Остальные цеха кузнецов вас не особо любят — литьё у вас лучшее в городе. Значит, враги у вас были.

— И, тем не менее, ничего о них не знаю, — скривив губы, покачал головой Богур.

Баэльт медленно, плавно выдохнул.

Каждый раз одно и то же. Каждый зачем- то темнит. Отказывается говорить то, что не стоит и ломаного фольта.

— Не знаешь, — тихо повторил он.

— Абсолютно ничего, — развёл руками счетовод.

— Поставлю- ка я тебя первым в списке подозреваемых. Будет забавно, если у тебя найдут что- то, что будет говорить о твоей вине. Даже если ты будешь не виноват, — Баэльт смотрел пристально на нидринга, наслаждаясь изменением в его лице. Он уверенно- наглого — в злое, а затем — в испуганное.

Демоны, как же он любил свою работу.

— Нет! Я действительно…

— Херня, — отсёк Баэльт, глядя на переносицу нидринга. У него что, брови срослись?.. — Что мешает тебе сказать всё как есть? Сомневаюсь, что что- то серьёзное.

— Торговая честь, — гордо произнёс Богур, на миг даже вернув себе уверенный вид.

— Торговая честь? — фыркнул Баэльт. — Взаимоисключающие вещи. Не будь идиотом, Богур.

— Ладно, признаю — нам не особо легко в веспремском кругу цехов. Может, враги у нас и есть… Но это не они, Мрачноглаз, я тебя уверяю. Они бы не стали…

— Позволь мне решать, — холодно попросил Баэльт, перегнувшись через стол. — Советую в этот раз дать мне более полный ответ. Иначе мы вернёмся на второй этаж, и я поеложу твоей рожей по кишкам твоего бывшего цехмейстера. Чтобы ты осознал, какая тут честь замешана. И да — это не шутка.

Лицо Богура побелело от страха, но он быстро взял себя в руки.

— Я правда и понятия не…

Звук удара по столу заставил вздрогнуть нидринга.

— Там, наверху, следы сапог, — спокойно проговорил Баэльт, щурясь. — Видимо, сапоги не могли убить Рибура — наверняка их кто- то носил, не считаешь так?

— Считаю, — покладисто кивнул Богур.

— Молодец. Я тоже так считаю. А теперь добавлю тебе пару деталей. Сапоги явно келморские — эти уродливые подобия обуви давно уже стали символом их армии.

— Верно, — нидринг осторожно кивнул.

— Значит, носит их кто- то из бывших вояк. Кто- то ещё не успел привыкнуть к нашим местным, великолепным обычаям. Кто- то, кто думает, что носить грохающие сапоги в нашем тихом городе — хорошая идея.

— Приезжие, — Богур нахмурился.

— Верно. А я, в силу своего ремесла, знаю всех приезжих ублюдков, которые зарабатывают похожим путём.

Взгляд нидринга был прикован в столу.

— Так вот — из головорезов и просто мудаков за последнее время из Келмора к нам не прибыло ни одного бывшего солдата. Здешние же знают веспремский уклад и не возьмутся за такое. Ни за какие деньги. И это ставит меня в некоторый тупик, понимаешь?

Богур всё так же не поднимал взгляда.

— Вижу, что понимаешь, — удовлетворённо кивнул Баэльт. — Всё это значит, что убийство было совершено не какими- то задрипанными налётчиками. Не убийцами даже — тогда бы сделали всё чище, красивее и тише. Сюда ворвались бывшие вояки, желая добиться чего- то от Рибура. Добиться с помощью дорогого яда. Который могли использовать лишь весьма состоятельные наёмники. Или, по крайней мере, который был им дан кем- то состоятельным. Так я спрошу еще раз — кто это мог быть?

Лицо нидринга пошло багровыми пятнами.

Баэльт мысленно поздравил себя с приближением на шаг к ответам.

— Не лопни от напряжения. И постарайся выдать мне правдоподобную ложь. Я устал от нелепостей.


стр.

Похожие книги