Последовала очередная пауза, еще более напряженная. Далтон не прерывал молчания. Пусть Кроуфорд почувствует, каково это быть в шкуре загнанного зверя.
– Ты лжешь, – наконец не выдержал Кроуфорд. – Зря тратишь мое время, Макшейн. Я знаю тебя до мозга костей, коп в третьем поколении. Если бы у тебя что-то было против меня, ты бы давно уже отнес это своим дружкам из полиции.
– Ты говоришь о техасских рейнджерах? О тех, кто повернулся ко мне спиной, кто угрожал обвинить меня в попытке убийства, когда я вышел на тебя? Я ничего не должен им, Кроуфорд. Да, я был копом, но теперь не желаю иметь ничего общего с полицией. Но ловить этих поганых креветок мне тоже надоело, Дик. И еще надоело всю жизнь бороться за каждый доллар. Если тебе нужна дискета, приди и возьми ее. И принеси деньги, Дик. Много денег. Я действительно ненавижу заполнять анкеты по трудоустройству. Если ты принесешь достаточно денег, мне не придется больше этого делать, а ты получишь то, что принадлежит тебе. И каждый из нас будет доволен. Я в доме Хиллмана в Ту Оукс. Если ты не приедешь через пять часов, я предложу дискету более выгодному покупателю.
Не дав Кроуфорду опомниться, Далтон повесил трубку.
Джек присвистнул.
– Ну и заварил ты кашу, парень. Ты что, хочешь убить его, как только он переступит порог дома?
– Не строй из себя большего идиота, чем ты есть, Джек, – одернул его Далтон.
Далтон снова набрал телефонный номер, на этот раз номер Чарли.
– Я никуда не поеду, – Фэйф скрестила руки на груди, переводя взгляд с Далтона на Чарли и Джека.
– Фэйф, будь разумной, – терпеливо уговаривал ее Далтон. – Кроуфорд – убийца. Тебе небезопасно здесь оставаться.
– А тебе безопасно?
– Я знаю, что делаю. Пожалуйста, просто сядь в машину и позволь Чарли отвезти тебя к Снидам. Ты побудешь у них, пока все не закончится.
– Давай условимся так – я останусь наверху в своей комнате. – Фэйф, казалось, начала сдавать свои позиции.
– Не верь ей, – предупредил Чарли. Далтон криво улыбнулся.
– В этом – не буду. Ты уезжаешь, Фэйф. И хватит об этом.
– Ты не можешь меня заставить!
– Разве?
Он схватил Фэйф и поднял на руки. Она вскрикнула от неожиданности, но не стала вырываться, понимая, что сопротивление бессмысленно.
– Заводи машину, Чарли. Когда приедете к Снидам, скажи им, чтобы присмотрели за Фэйф. Она должна оставаться у них, пока один из нас не приедет за ней.
«Кроуфорд – убийца… Небезопасно… Один из нас…» В сердце Фэйф закрался страх. Вдруг случится что-то непоправимое?
– Ты, Далтон. – Она что есть силы вцепилась в его рукав. – Ты сам приедешь за мной. Обещай.
– Хорошо, – мягко сказал Далтон. Его глаза светились нежностью. – Я приеду за тобой, как только на Кроуфорда наденут наручники.
Чарли распахнул дверь, и Далтон вынес Фэйф на руках и подождал, пока Маккомис-младший сядет в машину и заведет двигатель.
– Хочу, чтобы ты знала, – тихо сказал он Фэйф. – Я никогда не видел в тебе замену Эми.
Дрожащими пальцами Фэйф погладила его по щеке.
– Знаю. Я всегда это знала.
– Я надеялся на это. Ты будешь вести себя хорошо у Снидов?
– Обещаю оставаться у них, пока все не закончится, если ты пообещаешь, что будешь осторожен.
Ее взгляд молил о том же.
– Я люблю тебя. – Он наклонил голову и страстно поцеловал ее, вложив в поцелуй всю силу своих чувств.
Фэйф прильнула к нему, с болью в сердце понимая, что пора ехать. Текли драгоценные минуты. Чарли появился в ее доме только через час после звонка Далтона, еще час заняла проработка плана предстоящей встречи, так что сенатор Кроуфорд должен был появиться максимум через полчаса. А Чарли понадобится не меньше двадцати минут, чтобы отвезти Фэйф к Снидам и вернуться обратно.
Еще одну минутку. Только одну. Она ответит на его поцелуй, лучше всяких слов сказав ему о своей любви.
Когда дверца машины отворилась, Далтон осторожно посадил Фэйф на сиденье, не отрывая от нее взгляда.
– Будь осторожен, – прошептала она прерывающимся голосом.
Далтон погладил ее живот.
– Ты тоже. Береги себя.
Он отступил на шаг и захлопнул дверцу. Проводив взглядом удалявшуюся машину, Далтон обернулся. У двери дома стоял Джек, загораживая путь.