Посланник - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Зверь посмотрел в сторону фургона.

— Поехали! — крикнул Эван Даниэлю.

Тот мгновенно развернул машину и нажал на акселератор.


Тайлер Хоторн вышел из главной спальни своего нового дома на террасу, которая почти полностью опоясывала этаж. Вниз резко уходил склон холма, и сквозь деревья Тайлер видел далекие огни Лос-Анджелеса, мерцающие в дымке, опустившейся на город в этот озаренный луной весенний вечер. В пустом особняке было тихо.

Где-то на повороте дороги внизу возникла яркая вспышка света, и Тайлеру стало интересно, что это. Пожар? Взрыв или еще какой-то несчастный случай? Но он не увидел поднимающегося к небу дыма и не услышал грохота столкновения, который наверняка долетел бы до него с такого расстояния. Он ждал, чувствуя, как его охватывает тревога, но ночь по-прежнему оставалась безмолвной.

Даже слишком. Привычные голоса насекомых смолкли.

— Призрак, — тихонько позвал он.

Громадный черный пес необычно волновался. Он рвался обследовать огороженную забором территорию вокруг особняка, и Тайлер выпустил его. И хотя он знал, что его постоянному спутнику и самому близкому другу вряд ли угрожает что-нибудь в лесу, Тайлер не мог избавиться от чувства смутной тревоги.

Он ждал, прислушиваясь к тишине, затем сверчки снова завели свои песни. Почему они молчали раньше?

Тайлер снова позвал Призрака, но пес не вернулся. Очень странное поведение.

Он вздохнул и вернулся в темный особняк. Тайлер купил вместе с домом почти все, что принадлежало прежнему хозяину, а его собственные вещи еще не прибыли. Мелкий багаж доставят только через две недели. Через некоторое время у него поселится гость, человек, выздоравливающий после тяжелой болезни, и Тайлер понимал, что надо подготовить то, что требуется для ухода за ним. Но если он не ошибся, у него еще есть немного времени, чтобы все устроить.

Он сидел в мягком кресле около пустого камина, наслаждаясь тишиной и возможностью побыть одному, когда рядом нет даже Призрака. Когда никто от него ничего не хотел.

У Тайлера были молодость, богатство и великолепное здоровье. Он посмотрел на окружающую роскошь и в который раз пожелал смерти.

Тайлер снова встал, пытаясь стряхнуть мрачное настроение, и подумал, что ему следует отправиться на поиски собаки, но тут услышал, как за спиной скрипнула половица.

Он быстро повернулся.

Вспыхнула спичка, и из темноты послышался голос:

— Вечер жалости к себе, Тайлер?

— Колби? — удивленно спросил он.

— И никто иной, — ответил его гость, прикурил и задул спичку.

Тайлер остался на прежнем месте.

— Что, теплого приема для старого друга не будет? — рассмеявшись, поинтересовался Колби.

Тайлер наклонился, чтобы включить лампу рядом с креслом, потом выпрямился и проговорил:

— Приема не будет, и старого друга нет.

Мужчина в элегантном костюме, стоящий в другом конце комнаты, был светловолосым и стройным, ростом чуть ниже Тайлера. В голубых глазах плескалось веселье.

— Ты разбил мне сердце, — сказал он.

— Невозможно.

— Ты так говоришь, потому что у меня нет сердца, но ты ошибаешься.

— Мы давно не виделись, Колби, но я сомневаюсь, что ты настолько сильно изменился. Что привело тебя в Лос-Анджелес?

— Странные события. Неужели ты не почувствовал ничего необычного в воздухе?

Тайлер заметил, но ответил:

— Сигаретный дым.

Колби улыбнулся, сильно затянулся и выдохнул.

— Я вижу, ты все так же уверен в своей правоте. Разве ты недостаточно пожил на свете, Тайлер?

Он только что думал об этом.

— Если ты явился, чтобы переманить меня на свою сторону, то напрасно тратишь время, — ответил Тайлер.

— Хм, ты ужасно одинок…

Хозяин дома промолчал.

— Нет необходимости признаваться в этом, — сказал Колби. — Ну смотри: в этом городе миллион душ, а Тайлер Хоторн сидит в темноте, да еще в полном одиночестве.

— Колби, ты начал понимать, что веселье — еще не счастье?

Гость опустил глаза и снова глубоко затянулся.

— Это тебя не касается. Кстати, а что ты сделал со своим единственным спутником?

— Не беспокойся, он рядом.

Колби криво ухмыльнулся.

— Самое удивительное, Тайлер, что я действительно волнуюсь за тебя.

— Почему?

— Во-первых, я думаю, что в этих лесах водятся привидения.


стр.

Похожие книги
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс