Его темная голова повернулась к ней, он долго и внимательно изучал ее в полном молчании. Затем снова переключил внимание на дорогу. — Тебе не о чем волноваться. Мой отец знает всю правду. Он сицилиец старой школы и считает совершенно естественным, что ты должна выйти за меня замуж. Это полностью совпадает с его представлением о вендетте, — сказал он бесстрастно. — Что касается остальных членов моей семьи и друзей, то они представляют себе дело так: мы встретились с тобой, когда я был в Англии в июне, чтобы приобрести фирму «Гарстонз эдвертайзинг», а позднее возобновил старое знакомство. Стефано, конечно, знает правду, но будет молчать, в этом ему можно довериться.
Ее огорчило, что Стефано знал всю историю и помог заманить ее на Сицилию, Хэлин считала его своим другом. Очевидно, за два года она не очень-то поумнела в том, что касается мужчин. Ее с такой же легкостью обманули во второй раз с той лишь разницей, что теперь рядом нет никого, кто бы помог выбраться из переплета, в котором она оказалась.
Угадав ее мысли, Карло продолжал:
— Бракосочетание состоится в пятницу в часовне в поместье моего отца. Вечером будет прием в отеле «Хилтон» в Палермо для моих друзей и партнеров по бизнесу. И на этот раз никто не убежит, — жестко произнес он.
— Я не сбежала! — вырвалось у нее. — Ты знаешь, что произошло. Хотя, узнав о тебе всю правду, я бы все равно ушла. И как только представится случай, я уеду отсюда, — добавила она решительно. — Ты не сможешь все время следить за мной. — Она все еще не была готова полностью смириться с его планами. Ее замечание вызвало взрыв смеха.
— Мне и не нужно следить, сага. Ты не сможешь покинуть остров без моего ведома и тем более далеко не уйдешь без паспорта.
Стефано! Она отдала ему паспорт в аэропорту, совершенно забыв попросить вернуть, когда они прошли таможню. Она тихо застонала, осознав безвыходность ситуации. — Полагаю, мой паспорт у тебя?
— И полагаешь верно. Стефано вручил его мне вместе с твоей восхитительной персоной. Так что советую выбросить из головы всякие дикие идейки насчет побега.
Машина остановилась, и Хэлин с интересом огляделась вокруг. Они запарковались в саду, примыкающем к большому зданию. Его величественный фасад светился множеством окон, отражавшихся в водах большого, украшенного скульптурой фонтана в центре сада.
Едва она потянулась к дверке автомашины, как Карло поймал ее за руку. Она вздрогнула от его прикосновения.
— Постой, — резко сказал он. Потом достал что-то из внутреннего кармана пиджака. — Дай мне другую руку.
— Зачем? — ничего не понимая, спросила Хэлин.
— Нельзя, чтобы ты встретилась с моей семьей без этого. — Она смотрела на него, потеряв дар речи. Он надел ей на палец великолепное кольцо с изумрудами и бриллиантами. У нее перехватило дыхание, когда она узнала его. Ее рука затрепетала в его руке, и помимо воли у нее вырвалось. — То самое кольцо! — в ее взгляде читался вопрос.
— А почему бы и нет? То, которое ты сама выбрала, хотя понадобилось значительно больше времени, чем первоначально предполагалось, чтобы надеть его тебе на палец, — насмешливо заметил Карло. Он отпустил ее руку и вышел из автомашины.
Хэлин разглядывала кольцо, и слезы застилали ей глаза — она вспомнила, как они вместе выбирали его в магазине. В голове мелькнуло: а не сложилась бы ее жизнь более счастливо, если бы отец не рассказал ей правду. Она тут же испуганно отогнала эту мысль в самый дальний уголок сознания, инстинктивно чувствуя, что предаваться таким фантазиям в ее положении опасно. Слишком легко во второй раз попасть под гипноз обаяния этого человека.
Карло схватил ее за руку и буквально вытащил из машины. — Тебе холодно, — заметил он. Его рука скользнула ей за спину, длинные пальцы легли на ее обнаженное плечо. — Нужно было захватить с собой шаль, вечера бывают прохладные.
Хэлин не ответила. Все свои силы она сконцентрировала на том, чтобы сохранить спокойствие. Поэтому она не заметила той нежной заботы, которая мелькнула в темных глазах обнявшего ее мужчины. Она осторожно высвободилась из под его руки под предлогом, что ей хотелось бы посмотреть дом.