Порочная слабость - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Так же сильно, как она его. Этот звериный голод заставил Эмбер действовать куда менее осмотрительно, чем обычно. Ибо, что бы о ней ни писала пресса, не в ее правилах было заниматься любовью с почти незнакомыми мужчинами. Такое действительно случилось с ней в первый раз.

— Ну вот, — сказал он, легко коснувшись губами ее плеча. Она с трудом, но удержалась и не обняла его за шею, не поцеловала в губы. Ночь прошла. Наступил новый день. И новые отношения. — Твои волосы в порядке.

— Спасибо за заботу обо мне и за то, что ты сейчас сказал. — Она глубоко вздохнула. — И извини меня за ворчание.

— Ничего страшного. Так что теперь?

— Не знаю. Мы договорились, что прошлая ночь не повторится.

Хотя сама Эмбер хотела, чтобы эта ночь повторилась.

Гай Лефевр был полон сюрпризов. Сумел, например, распутать ее волосы, не причинив боли. Сумел заметить, что у нее получается. Он не относится к ней как к дешевой, пусть и богатой проститутке.

В нем было нечто, чего Эмбер не могла назвать, но чего не было в мужчинах, которых она знала до сих пор. Он заинтриговал ее, и она захотела узнать его ближе.

— Значит, ты возвращаешься в Англию?

— Вообще-то я хотела провести несколько дней в Сен-Тропе. Но Элли рассказывала мне, как красив Ардеш, и я подумала, что можно было бы побродить там, посмотреть достопримечательности. Так что, если ты можешь мне посоветовать, куда еще стоит съездить и где лучше остановиться, сделай это сейчас. Иначе я просто загляну в Интернет, узнаю, где есть хорошие гостиницы, и составлю себе маршрут сама.


Гай смотрел на нее. Разум говорил ему, что надо отдалиться от Эмбер на как можно большее количество километров, порекомендовать ей что-нибудь дальше Ардеша, а самому вернуться в Грас и целиком отдаться работе, но какое-то безумие вдруг подтолкнуло его к другому:

— Ты можешь остановиться здесь.

— Будет ли это разумно, если учесть прошлую ночь? — осторожно спросила она.

Конечно нет!

— Но если я буду гостьей в твоем доме, ты, надеюсь, позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь пообедать. В компенсацию, кстати, того факта, что я не привезла хозяину подарка.

— Ты не обязана это делать.

— Ты не прав. Знаешь, я не охочусь за даровыми благами.

Он удивленно моргнул:

— Я не говорил ничего такого.

— Вчера ты сказал, что я не из стеснительных.

Гай пожал плечами:

— Ты просила пожертвовать что-нибудь для твоего благотворительного развлечения. Скольких еще ты просила?

— Это не имеет отношения к делу.

— Значит, просила еще кого-то.

Она гордо вскинула подбородок:

— Для доброго дела.

— Ты сразу начинаешь обороняться.

— А ты удивлен? — Она вздохнула. — Возможно, мне не стоит здесь оставаться. Мы поссоримся.

— Ну, извини. — Он улыбнулся. — Обычно бывает наоборот. Так что радуйся.

— Значит, я могу просить у тебя компенсацию, — задумчиво сказала она.

— Какую именно?

Он говорил весело, но его сердце вдруг забилось быстрее. Вдруг она попросит ее поцеловать? И в конце концов, они, в поисках новых наслаждений, опять окажутся в постели?

— Могу я просить тебя одолжить мне минуты на три какую-нибудь футболку?

Гай широко раскрыл глаза:

— Футболку?..

Она показала на свое платье:

— Оно так помято, что я не могу его надеть. Так что, если ты не хочешь, чтобы я шокировала твоих гостей пробегом нагишом из твоей комнаты в мою, одолжи мне что-нибудь. Уверяю тебя, прежде чем вернуть тебе эту вещь, я постираю ее и отглажу.

Он рассмеялся:

— Готов спорить, ты никогда в жизни ничего не гладила — кроме собственных волос.

— Я не лентяйка!

— Я знаю. — Он коснулся пальцами ее щеки. — Накануне свадьбы ты помогала на кухне. Но ты не гладишь свои вещи сама.

— Нет. Я сдаю их в прачечную. И хуже того: приглашаю кого-нибудь делать у меня уборку. — Она уперла руки в бедра. — Ты доволен?

— Я просто хочу понять, что делает целыми днями специалист по организации вечеринок?

«Может быть, проводит время так же, как Вера?..» — подумал он.

Ее глаза сузились.

— Обедаю со своими подругами, хожу по магазинам и смеюсь, когда мы красим друг другу ногти.

— Уф! Мне кажется, ты заскучала бы, если бы занималась только этим.

— Так что же, по-твоему, я делаю целыми днями?


стр.

Похожие книги