Полнолуние - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Эта система уже работала. Джосс увидел длинную цепочку букв, горящих в колонке: НАЗВАНИЕ, и вздохнул. Технари в Управлении были помешаны на составлении впечатляющих аббревиатур ничуть не меньше, чем друзья Ивена на своих боевых костюмах. Новая система называлась:

— ОЭМСКУР — ОПРОСНО-ЭКСПЕРТНАЯ МАТРИЧНО-УЗЛОВАЯ СИСТЕМА УСЛОВНОЙ

КОДОВОЙ РЕГИСТРАЦИИ.

Из этого Джосс не мог понять ровным счетом ничего. Но из того, что было написано в сводке, становилось ясно, что новая система — подлинный шедевр связи для больших расстояний. Шедевр практически неуязвимый. К сводке, там же, на компьютерной панели Джосса прилагалась статья, в которой давалось подробное описание технических характеристик.

Ради любопытства он открыл еще одно информационное окно на экране и загрузил в него текст статьи. В глаза бросилось бессмысленное нагромождение слов типа «несфокусированные пучки», «кратчайший маршрут наведения», «контроль сканирования предварительных сообщений», «антирежим», «маски поведения Ж-частиц» и множество таких же и еще более простых и понятных терминов.

К чтению сводки Джосс вернулся с гораздо большим удовольствием. Суть состояла вот в чем. Аппаратный пакет декодера с новой системой, встроенный в небольшой межпланетный корабль, должен был быть доставлен с Луны для испытаний на Марсе и около него. Но космический корабль с грузом бесследно исчез. Дополнительных данных практически не было. Крейсер не зафиксировал время прибытия. Не проинформировал Службу Управления Полетами о возможных неполадках. Он просто испарился.

Ивен вышел из комнаты и заглянул напарнику через плечо.

— Посмотрим, может быть, ничего страшного не произошло, — сказал он. — Какая-нибудь неполадка в системе или что-нибудь еще в том же роде.

Джосс криво улыбнулся.

— Ты же знаешь, что это не так!

— Ты хочешь сказать, что корабль был захвачен?

Джосс вздохнул.

— Если система связи была рассекречена, — сказал он, — становится весьма вероятно, что кто-то, знающий о декодере, летящем на корабле, решил перехватить и его, и корабль. Я бы так и сделал, если бы был мошенником. По крайней мере, я постарался бы продать эту штуку подороже. В лучшем случае я бы нашел специалиста, который смог бы разобраться в аппарате и подключиться к нашей системе коммуникаций. А ведь все исследования не остановят только потому, что отсутствует один прототип!

— Из чего вовсе не следует, что его не нужно искать, — резюмировал Ивен. — Мы располагаем навигационным планом пропавшего корабля?

— Кажется, да. — Джосс набрал код и вывел на экран секционную карту Марса. — Вот дополнение к маршруту от Службы Управления Полетами Марса. Корабль должен был выйти на орбиту здесь, — он указал на светящуюся точку. — Потом перейти на маршрут от Рексама до Родоновой Щели возле Олимпус Монс. Один раз они выходили на связь со станцией Рексама. Проверяли маршрут следования. После этого о них ничего не было слышно.

— Значит, они должны были лететь вдоль этой линии… — Ивен провел рукой линию между Рексамом и Олимпус Монс.

— Да, где-то здесь. Ничего, кроме археологических лагерей и горнодобывающих поселений. И еще вот это.

Ивен взглянул на секционную карту и изумился.

— Томстоун? «Могильный камень»? Там что, похоронен кто-нибудь очень знаменитый?

Джосс покачал головой.

— Твое классическое образование вызывает острые приступы сострадания, — печально произнес он. — Это всего лишь название городка и навигационного маяка.

Ивен зевнул и направился в свою половину гостиничного номера.

— Я еще не все успел распаковать, — сказал он. — Кстати, по местному времени скоро уже будет утро. Если бы я был на твоем месте, дружок, я бы поспал немножко, — произнес он по-валлийски.

Джосс недоуменно взглянул на него и прищурился:

— Будь так добр, изъясняйся, пожалуйста, по-английски.

— Вынужден уступить под давлением грубой силы! — выкрикнул Ивен из соседней комнаты под скрипы и писки своего изрядно потертого вооружения. — Дружок, я сказал, что тебе не мешало бы поспать.

Да, Джосс совсем недавно планировал как следует выспаться. И ни о чем не заботиться при этом. Завтрак — в постель, потом — медленный подъем и продажа своих сокровищ из коллекции. «Мечты, тщетные мечты», — подумал он, окинув кровать, и на всякий случай предложил Ивену:


стр.

Похожие книги